Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведения консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведения консультаций"

Примеры: Consultation - Проведения консультаций
The various parliamentary committees have been meeting regularly, including for consultation with experts and with national and international partners. Регулярно проводились заседания целого ряда парламентских комитетов, в том числе в целях проведения консультаций с участием экспертов и национальных и международных партнеров.
The working group will also set up a consultation process to facilitate interaction with assistance providers outside the Task Force. Рабочая группа также наладит процесс проведения консультаций в целях содействия взаимодействию с образованиями, занимающимися оказанием помощи, которые не входят в Целевую группу.
Providing information and venues for consultation in multiple languages; Ь) предоставление информации и обеспечение возможностей для проведения консультаций на многочисленных языках;
The Specialized Section agreed to the changes, after consultation through the list server. Специализированная секция приняла решение о внесении изменений после проведения консультаций, проведенных с помощью сервера рассылки.
The first experts' meeting held in Brussels on 4 July 2008 is also part of the consultation process. Впервые совещание экспертов, проведенное в Брюсселе 4 июля 2008 года, также является частью процесса проведения консультаций.
These are some examples of how the consultation process was conducted differently in each community. Это некоторые примеры проведения консультаций в каждой общине, имеющих конкретные черты.
In Canada for example, aboriginal title may be infringed for compelling and substantial legislative objectives provided there is compensation and consultation. Например, в Канаде титул на землю местных жителей может ограничиваться со ссылкой на чрезвычайно важные и существенные законодательные цели при условии выплаты компенсации и проведения консультаций.
More specifically, these usually provide opportunities for participation, consultation, representation and appeal. Точнее, такая система дает возможность для участия, проведения консультаций, представления интересов и обжалования решений.
Also some of the representations of interest maintain separate consultation websites, such as the Federal Chamber of Commerce. Наряду с этим некоторые представляющие отраслевые интересы организации, такие, как Федеральная палата торговли, имеют свои собственные веб-сайты для проведения консультаций.
(b) Making full use of existing consultation mechanisms is the most effective means of achieving meaningful consultations. Ь) Максимальное использование существующих механизмов консультаций является наиболее эффективным средством обеспечения проведения консультаций по существу вопросов.
Once these new measures have been put in place and tested, the Commission intends to submit its consultation policy to an external evaluation. После задействования и опробования этих новых мер Комиссия намерена провести внешнюю оценку своей политики проведения консультаций.
The public is given a 21-day period of consultation to comment on the Environmental Statement. Общественности предоставляется 21 день для проведения консультаций с целью представления замечаний по экологическому отчету.
Information on consultation procedures is made available on the MoE website and sent by mail to the interested partners. Информация о процедурах проведения консультаций размещена на веб-сайте МОС и рассылается по почте заинтересованным партнерам.
Legislative proposals and similar documents are regularly referred to authorities, interest organizations and others for consultation. Законодательные предложения и аналогичные документы регулярно направляются органам власти, заинтересованным организациям и другим субъектам с целью проведения консультаций по ним.
The supervisory authority also has to establish routines for such a consultation procedure. Контролирующий орган должен также установить порядок осуществления процедуры проведения консультаций.
The Government and other legislative bodies regularly use a consultation procedure in connection with the drafting of rules of general interest. Правительство и другие законодательные органы на регулярной основе применяют процедуру проведения консультаций в связи с подготовкой норм, представляющих общий интерес.
There is a special government website for consultation on legislation during its preparation. Существует специальный веб-сайт правительства, предназначенный для проведения консультаций по вопросам законодательства в процессе его разработки.
She concurred with Board members that given the complexity of the issues additional time was needed for consultation. Она согласилась с членами Совета в том, что с учетом сложного характера рассматриваемых вопросов для проведения консультаций требуется дополнительное время.
It was submitted to States members of IAEA for consultation in July 2008. В июле 2008 года текст Рамок был представлен государствам - членам МАГАТЭ для проведения консультаций.
At the current stage, they are very provisional and will require further consideration and consultation on both islands. На нынешнем этапе они носят весьма предварительный характер и потребуют дальнейшего обсуждения и проведения консультаций на обоих островах.
The Unit questioned the fairness of applying that new procedure without consultation and after the submission had been made. Группа сомневается в справедливости применения этой новой процедуры без проведения консультаций и уже после того, как Группа представила кандидата.
Throughout the entire period of drafting and consultation, the Office consulted extensively with the Office of Legal Affairs. В течение всего периода подготовки Правил и проведения консультаций Управление людских ресурсов активно советовалось с Управлением по правовым вопросам.
In many cases, reports are prepared without consultation across Government departments or debate with national stakeholders. Зачастую доклады готовились без проведения консультаций со всеми правительственными ведомствами или обсуждений с национальными заинтересованными сторонами.
The secretariat will then circulate them to the members of the Committee for consultation. Затем секретариат распространит их среди членов Комитета для проведения консультаций.
Some resolutions that imposed obligations on all Member States had been adopted without sufficient consultation. Некоторые резолюции, налагающие обязательства на все государства-члены, принимались без проведения консультаций в достаточном объеме.