Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведения консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведения консультаций"

Примеры: Consultation - Проведения консультаций
Successful peacekeeping was a shared responsibility, requiring ongoing cooperation, consultation and coordination among all stakeholders, including effective triangular cooperation among troop-contributing countries, the Secretariat and the Security Council. Успешное осуществление миротворческой деятельности зависит от проявления общей ответственности, требующего постоянного взаимодействия, проведения консультаций и координации усилий с участием всех заинтересованных субъектов, включая налаживание эффективного трехстороннего сотрудничества между странами, предоставляющими войска, Секретариатом и Советом Безопасности.
In this connection, consultation and free, prior and informed consent standards are best conceptualized as safeguards against measures that may affect indigenous peoples' rights. В этой связи нормы, касающиеся проведения консультаций и получения свободного, предварительного и осознанного согласия, эффективнее всего рассматривать в качестве защитных гарантий от мер, которые могут затрагивать права коренных народов.
On 18 May 2005 the police attempted to evict and relocate people in Soba Aradi and demolish their homes without advance warning or consultation. 18 мая 2005 года полиция попыталась принудительно переселить в другое место жителей Соба-Аради и снести их дома без предварительного уведомления и проведения консультаций.
The Timber Committee, as a Sectoral Committee of UNECE, constitutes a forum for cooperation and consultation among its member countries. Комитет по лесоматериалам, будучи секторальным комитетом ЕЭК ООН, представляет собой форум для развития сотрудничества и проведения консультаций между его странами-членами.
At present, women members of Parliament have no formal mechanisms of consultation with women's organizations on matters affecting women's rights. В настоящее время официально не существует ни одного механизма для проведения консультаций женщин - членов парламента с женскими организациями по вопросам, затрагивающим права женщин.
Triennial Comprehensive Policy Review global consultation workshop on the effectiveness of the United Nations system operational activities for development Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики: глобальный семинар в целях проведения консультаций относительно эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития
In addition, the code puts in place a system of sharing of information and consultation on the granting and denial of export licences at the national level. Кроме того, кодекс создает систему обмена информацией и проведения консультаций по вопросам предоставления или отказа в выдаче экспортных лицензий на национальном уровне.
In 2006, the Agency was provided with resources to carry out other activities with regional and grass-roots organizations aimed at establishing consensus-building to allow for enhanced consultation processes. На 2006 год это агентство получило средства для осуществления других мероприятий с участием региональных и базовых организаций, направленных на проведение процессов, которые будут способствовать совершенствованию практики проведения консультаций.
The OHCHR regional office plays an active role in supporting this regional mechanism of consultation between indigenous peoples and United Nations agencies and programmes. Региональное управление УВКПЧ играет активную роль в оказании поддержки этому региональному механизму проведения консультаций между коренными народами и учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
The Task Force therefore proposes to use various criteria as a starting point for the selection of a number of forums with which to enter into consultation. Исходя из этого, Целевая группа предлагает использовать различные критерии в качестве отправного пункта для отбора определенного числа форумов для проведения консультаций.
The rates and subsequent changes are based on those recommended to the Government by the independent Low Pay Commission following extensive fact-finding and consultation exercises. Ее ставки и последующие изменения основаны на рекомендациях, представленных правительству независимой Комиссией по вопросам низкой оплаты труда после широкомасштабного сбора данных и проведения консультаций.
(b) Sharing information and good practices on stakeholder consultation between the Directorates-General; Ь) обмен информацией и надлежащей практикой проведения консультаций с заинтересованными сторонами между генеральными директоратами;
(c) Reviewing the practical guidelines for stakeholder consultation; с) обзор практических руководящих принципов проведения консультаций с заинтересованными сторонами;
Furthermore, the High-level Committee will provide a structured forum for consultation and exchange of information between the Transitional Federal Institutions and the international community on political and technical issues. Кроме того, Комитет высокого уровня будет служить официальным форумом для проведения консультаций и обмена информацией по политическим и техническим вопросам между переходными федеральными органами и международным сообществом.
The reporting templates will be finalized during the 2008/09 period after consultation with field operations Подготовка образцов отчетности будет завершена в 2008/09 году после проведения консультаций с полевыми операциями
In addition, bi-weekly meetings are held between OAPR and the Associate Administrator for briefings and consultation on internal audit and investigation matters. Кроме того, каждые две недели представители УРАЭР встречаются с заместителем Администратора для информирования и проведения консультаций по вопросам внутренней ревизии и расследований.
Laws significantly affecting women, such as those on the family and inheritance, continued to be drafted and adopted without consultation with women's groups. Законы, существенно влияющие на положение женщин, такие, как законы о семье и наследстве, по-прежнему разрабатываются и принимаются без проведения консультаций с женскими группами.
Social guidance at work and social medical team consultation are included in this programme; В эту программу включены компоненты социальной ориентации на работе и проведения консультаций с помощью группы специалистов по социальным и медицинским вопросам;
The combating of unlawful unequal remuneration through information, research, development of instruments and consultation with social partners; посредством распространения информации, проведения исследований, разработки соответствующего инструментария и проведения консультаций с социальными партнерами осуществляется борьба с незаконным неравным вознаграждением за равный труд;
Constant financial and political efforts were needed to ensure the availability and maintenance of a consultation framework for the States of the Central African subregion under the auspices of the United Nations. Для обеспечения и поддержания возможностей проведения консультаций государств субрегиона Центральной Африки под эгидой Организации Объединенных Наций необходимы постоянные политические усилия и финансовая помощь.
Secondly, not only is transparency in the functioning of the Council necessary, but there must also be a regularized system of reporting to, and consultation with, the General Assembly. Во-вторых, транспарентность в функционировании Совета не только необходима, но должна быть отрегулированная система представления докладов и проведения консультаций с Генеральной Ассамблеей.
It was tabled in the form of a surprise raid shortly before voting, in complete disregard of such traditional international practices as prior notice to and consultation with the State party concerned. Проект был неожиданно представлен накануне голосования в нарушение таких традиционных международных практик, как предварительное уведомление заинтересованного государства-участника и проведения консультаций с ним.
Representatives of the World Tourism Organization shall be invited, for purposes of consultation, to attend meetings of the General Assembly when matters defined in paragraph 2 of the present article are under consideration. Представители Всемирной туристской организации приглашаются для целей проведения консультаций присутствовать на заседаниях Генеральной Ассамблеи при обсуждении вопросов, указанных в пункте 2 настоящей статьи.
With regard to law enforcement authorities, the Prosecution Office has constitutional rank; the Prosecutor-General is nominated by the King, on the proposal of the Government, after consultation of the General Council of the Judiciary. Прокуратура является конституционным органом для правоохранительных органов; Генеральный прокурор назначается королем по предложению правительства и после проведения консультаций с Генеральным советом судебной власти.
The purpose of the forum, which is scheduled for mid-September 2012, is to provide an opportunity for consultation and policy dialogue to increase understanding and strengthen collaborative efforts to deal more appropriately with food security and nutrition in protracted crises. Цель форума, созыв которого запланирован на середину сентября 2012 года, - предоставить возможность для проведения консультаций и обеспечения политического диалога с целью углубления понимания и активизации совместных усилий по более целенаправленному решению проблем продовольственной безопасности и питания в условиях затяжного кризиса.