Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведения консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведения консультаций"

Примеры: Consultation - Проведения консультаций
It puts special emphasis on the principles of consultation and participation, stipulating that Governments shall: В ней уделяется особое внимание принципам проведения консультаций и обеспечения участия и заявляется, что правительства:
However, the relationship needs to be one of partnership and collaboration, extending beyond mere consultation, notwithstanding the power imbalances that may exist between indigenous populations and the societies in which they live. В то же время отношения должны носить партнерский характер и основываться на сотрудничестве, а также выходить за рамки простого процесса проведения консультаций, несмотря на отсутствие сбалансированности в полномочиях, которое может иметь место между группами коренных народов и обществом, в котором они проживают.
The provision of $30,800 would cover travel to undertake political and strategic consultation and coordination with various political actors and United Nations system partners. Ассигнования в размере 30800 долл. США выделяются для покрытия путевых расходов в целях проведения консультаций по политическим и стратегическим вопросам и обеспечения координации с различными политическими деятелями и партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Such behaviour on the part of the Secretariat was simply unacceptable, and was hardly in keeping with the spirit of the consultation process envisaged in the report of the Special Committee. Подобное поведение Секретариата совершенно недопустимо и противоречит идее проведения консультаций, заложенной в докладе Специального комитета.
An effective consultation process should involve two stages: (a) an early consultation on which issues should be reflected in the report; and (b) a follow-up consultation on the draft report. Эффективный процесс проведения консультаций должен включать в себя два этапа: а) начальные консультации в отношении того, какие вопросы следует отразить в докладе; и Ь) последующие консультации по проекту доклада.
Following consultation with staff representatives at the meeting of the Staff Management Coordination Committee in June 2008, it was decided to suspend the mobility programme so that a review could be undertaken of the lessons learned. После проведения консультаций с представителями персонала на заседании Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, которое состоялось в июне 2008 года, было принято решение приостановить осуществление программы в области мобильности, чтобы можно было провести анализ полученных уроков.
A Council of National Minorities operates under the Ministry of Culture and plays a key role in consultation on minority issues with public authorities. Совет национальных меньшинств действует под эгидой Министерства культуры и играет одну из ключевых ролей в деле проведения консультаций по вопросам меньшинств с государственными властями.
A forum should be established with a view to cooperating on law enforcement training, capacity-building for law enforcement officials, information exchange and consultation on counter-terrorism. Следует создать форум для целей сотрудничества в сфере профессиональной подготовки по вопросам правоохранительной деятельности, наращивания потенциала для должностных лиц правоохранительных органов, обмена информацией и проведения консультаций по вопросам борьбы с терроризмом.
In that proposal, we stressed the importance of consultation with Governments and other relevant stakeholders, and we sought an approach based on the protection of the rights of those who face the death penalty. В этом предложении мы подчеркивали важность проведения консультаций с правительствами и другими соответствующими заинтересованными сторонами, а также предложили подход, основанный на защите прав тех, кому угрожает смертная казнь.
The Secretariat visited the centre and collected relevant information, which was then communicated to the members of the Bureau of the Conference of the Parties in November 2012 for consultation. Секретариат посетил центр и собрал соответствующую информацию, которая затем в ноябре 2012 года была передана членам Бюро Конференции Сторон для проведения консультаций.
On 31 August 2012, the Committee sent a letter to the Government of the Philippines expressing its concern regarding ongoing mining activities at Mount Canatuan without the consultation of the Subanon people. 31 августа 2012 года Комитет направил правительству Филиппин письмо с выражением своей обеспокоенности по поводу текущих горнорудных разработок в Маунт-Канатуан без проведения консультаций с народом субанон.
In 2007, SADC set up the Competition and Consumer Policies Committee for consultation and cooperation on competition and consumer protection issues. В 2007 году в САДК появился Комитет по политике в области конкуренции и защите прав потребителей для проведения консультаций и обеспечения сотрудничества в этих областях.
After due representations from the State party and consultation with the Subcommittee, the Committee against Torture extended the postponement for an additional two years at its forty-ninth session, in November 2012. После представления соответствующих материалов государством-участником и проведения консультаций с Подкомитетом Комитет против пыток на своей сорок девятой сессии в ноябре 2012 года продлил отсрочку еще на два года.
Through consultation with key stakeholders and implementing partners, the Mission will gather critical data at the field level to best inform decision-making and prioritization of the international response in accordance with national plans. На основе проведения консультаций с ключевыми заинтересованными сторонами и партнерами по осуществлению Миссия будет обеспечивать сбор важной информации на местах для принятия продуманных решений и установления очередности принятия мер реагирования в соответствии с национальными планами.
Such technology is used and will continue to be used only with the agreement of the host countries and, where applicable, in consultation with all countries concerned. Эта технология используется и будет продолжать использоваться только с согласия принимающих стран и, в случае необходимости, после проведения консультаций со всеми заинтересованными странами.
Staff representatives had suggested significant changes to the text, which were being reviewed by the members of the task force and would be sent for consultation once the feedback of the task force was obtained. Представители персонала предложили внести в его текст значительные изменения, которые рассматривались членами целевой группы и будут направлены для проведения консультаций сразу по получении ее отзывов.
In one instance, when indigenous peoples expressed concern with the process used for consultation, the government adjusted the process for discussing new indigenous institutions and constitutional recognition. В одном из случаев, когда коренные народы высказали обеспокоенность в связи с процессом, использованным для проведения консультаций, правительство внесло коррективы в процесс обсуждения новых учреждений коренных народов и их признания в конституционном порядке.
The panel served as a platform for consultation with indigenous peoples in preparation for the high-level meeting on the prevention and control of non-communicable diseases that took place in September 2011 at United Nations Headquarters in New York. Группа выполняла функцию платформы для проведения консультаций с представителями коренных народов в порядке подготовки встречи высокого уровня по профилактике неинфекционных болезней и борьбе с ними, которая состоялась в сентябре 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Under agenda item 5, Other matters, the Conference agreed to hold its sixth session in 2013, the exact date of which would be determined after consultation on the availability of conference services. В рамках рассмотрения пункта 5 повестки дня «Другие вопросы» участники Конференции приняли решение о том, что шестая сессия состоится в 2013 году, а ее точные даты будут определены после проведения консультаций в целях обеспечения конференционного обслуживания.
The full, informed and effective participation of indigenous women in consultation and decision-making processes that impact on their lands and resources should be assured. Необходимо обеспечить полноправное, осознанное и эффективное участие женщин-представительниц коренных народов в процессах проведения консультаций и принятия решений, касающихся их земель и ресурсов.
The draft Report will be sent to the CES members for consultation in spring 2013 and is planned for submission to the CES June 2013 plenary session. Проект доклада будет разослан членам КЕС для проведения консультаций весной 2013 года и, как планируется, представлен пленарной сессии КЕС в июне 2013 года.
The decision on the final remuneration is taken either by the hiring manager or by the human resources officer in consultation with the hiring manager. Решение об окончательном размере вознаграждения принимает либо нанимающий персонал руководитель, либо сотрудник кадровой службы после проведения консультаций с нанимающим персонал руководителем.
The Committee concurred with the decision of the Environmental Appeals Board that an eight-day consultation period for the river management plans fell short of the requirements of the Convention. Комитет согласился с решением Апелляционного совета по вопросам охраны окружающей среды о том, что восьмидневный период проведения консультаций по планам управления рекой является слишком коротким и не соответствует требованиям Конвенции.
Based upon the negative outcome of the above initiative, the Committee decided that the second reporting exercise under the Protocol would be useful for identifying the challenges faced by Parties in implementing it, and would thereby reconfirm the necessity for a consultation. ЗЗ. С учетом негативного результата вышеупомянутой инициативы Комитет решил, что второй цикл отчетности по Протоколу будет полезным с точки зрения выявления проблем, с которыми сталкиваются Стороны при его осуществлении, и, соответственно, подтвердит необходимость проведения консультаций.
The forms of consultation listed are indicative, not exhaustive, and some overlap in terms of formation and operation. Список перечисленных форматов консультаций является примерным, а не исчерпывающим, причем с точки зрения организации и проведения консультаций некоторые из форматов перекрываются.