Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведение консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведение консультаций"

Примеры: Consultation - Проведение консультаций
Appointment and termination require consultation with the Executive Board. При назначении и отстранении от должности требуется проведение консультаций с Исполнительным советом.
Multi-stakeholder consultation has been found conducive to greater transparency and credibility. Было установлено, что проведение консультаций со многими заинтересованными сторонами способствует повышению прозрачности и доверия.
International cooperation should involve the legitimate right to consultation as equal partners. В сфере международного сотрудничества должно быть предусмотрено законное право на проведение консультаций с партнерами на равных условиях.
Interaction, information-sharing and consultation at all levels were therefore necessary. Поэтому большое значение имеют взаимодействие, обмен информацией и проведение консультаций на всех уровнях.
Due to resource and time constraints, consultation with national correspondents was not optimal. Ввиду ограниченности ресурсов и времени проведение консультаций с национальными корреспондентами не является оптимальным решением.
This process also involved consultation with Belgrade, which will continue to provide funding for certain services, as foreseen in preceding agreements. Этот процесс включал в себя проведение консультаций с Белградом, который будет и в дальнейшем финансировать некоторые услуги, как предусмотрено заключенными ранее соглашениями.
Systematic consultation of disabled persons and their representative organizations in all legislative processes систематическое проведение консультаций с инвалидами и представляющими их организациями в ходе всех законодательных процессов;
In particular, consultation with the universal membership of the United Nations would build the required consensus. В частности, проведение консультаций со всем членским составом Организации Объединенных Наций позволит достичь необходимого консенсуса.
Further, the Group's annual planning process also included consultation with the Board of Auditors. Кроме того, в рамках процесса ежегодного планирования Группы также предусматривалось проведение консультаций с Комиссией ревизоров.
Guyana will continue its consultation on the abolition of corporal punishment in schools with the aim of bringing its situation into line with international standards. Гайана продолжит проведение консультаций по вопросу об отмене телесного наказания в школах с целью обеспечить соответствие такой практики международным стандартам.
The elaboration of a consensus draft legal framework on the right to consultation in conformity with international standards is noteworthy. Следует отметить разработку консенсусного проекта правовых рамок в отношении права на проведение консультаций в соответствии с международными стандартами.
Nevertheless, the lack of consultation on mining is a cause for concern. При этом недостаточное проведение консультаций в отношении деятельности горнодобывающей промышленности вызывает обеспокоенность.
(b) Ensure consultation and collaboration with civil society on the drafting of new legal provisions to eliminate discrimination against women. Ь) обеспечить проведение консультаций и сотрудничество с гражданским обществом в рамках разработки новых законодательных положений, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
There were two aspects to the information provided: participation in national decision-making and consultation on decisions affecting the rights of indigenous peoples. В представленной информации затрагиваются два аспекта: участие в процессе принятия решений на национальном уровне и проведение консультаций по решениям, затрагивающим права коренных народов.
It welcomed the inclusive report preparation process, which had involved consultation with many stakeholders. Он с удовлетворением отметил инклюзивный процесс подготовки доклада, включавший проведение консультаций со многими заинтересованными сторонами.
This Forum facilitates consultation on the ongoing implementation of the TES. Этот форум обеспечивает проведение консультаций по вопросам текущего осуществления СОТ.
Encouraging transparency, dialogue and consultation with respect to all stakeholders, particularly non-governmental organizations, поощряя транспарентность, координацию усилий и проведение консультаций применительно ко всем участвующим сторонам, в частности к неправительственным организациям,
Periodic consultation with civil society representatives will contribute to a further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. Периодическое проведение консультаций с представителями гражданского общества будет содействовать дальнейшему укреплению программы Комитета по сотрудничеству с гражданским обществом.
It should build on the work of regional forums and allow for consultation and the exchange of good practices. Он должен опираться на работу региональных форумов и предусматривать проведение консультаций и обмен передовой практикой.
It is encouraged to reflect the multidisciplinary nature of family issues and provide for intersectoral consultation, coordination and implementation, with adequate structural support. Рекомендуется, чтобы в нем нашел отражение междисциплинарный характер вопросов семьи и чтобы он предусматривал проведение консультаций, координации и политических мероприятий на межведомственном уровне при соответствующей структурной поддержке.
In addition, a more wide-ranging mechanism aimed at implementation-related consultation and problem-solving should probably be considered. Кроме того, возможно, следует рассмотреть вопрос о более широком механизме, направленном на проведение консультаций и урегулирование проблем, связанных с процессом осуществления.
It was explained that global management entailed not so much centralization as harmonization and consultation. В ответ было указано, что глобальное управление подразумевает не столько централизацию, сколько согласование и проведение консультаций.
Matters considered by the latter Committee have included the design and commissioning of new prisons and consultation processes with Pacific communities. В число вопросов, рассматриваемых этим Комитетом, входит проектирование и открытие новых тюрем, а также проведение консультаций с общинами тихоокеанских народностей.
Gender mainstreaming mechanisms included consultation with the various bodies during the preparation phase and technical working groups and agreements with government agencies during the implementation phase. Механизмы, обеспечивающие учет гендерной тематики, включают проведение консультаций с различными органами на подготовительной стадии и организацию технических рабочих групп, а также заключение соглашений с правительственными учреждениями во время осуществления Плана.
Improved transparency and consultation between importing and exporting countries is required. В этой связи необходимо повышение транспарентности и проведение консультаций между странами-импортерами и экспортерами.