Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультационный

Примеры в контексте "Consultation - Консультационный"

Примеры: Consultation - Консультационный
The consultation process was broad, involving coordination and cooperation with related stakeholders. Консультационный процесс имел широкий охват и включал в себя координацию и сотрудничество с соответствующими заинтересованными сторонами.
The initial consultation document Communities First was issued in April 2000. В апреле 2000 года был опубликован первоначальный консультационный документ, озаглавленный "Уделение первоочередного внимания общинам".
A nationwide consultation process had been embarked upon in March 2012. Общенациональный консультационный процесс был начат в марте 2012 года.
The State party should create more effective consultation mechanisms and avoid any systematic recourse to repressive measures. Государству-участнику следовало бы создать более эффективный консультационный механизм и избегать какой бы то ни было систематической практики применения репрессивных мер.
The Department of Trade & Industry has recently carried out a consultation exercise intended as a review of rights for working parents. Министерство торговли и промышленности провело недавно консультационный эксперимент, задуманный как проведение обзора прав работающих родителей.
However, the consultation process revealed a wide range of opinions amongst stakeholders on the value and content of the draft. В то же время консультационный процесс выявил наличие широкого диапазона мнений участников относительно значения и содержания данного проекта.
The consultation process identified a number of areas where further work was needed. Консультационный процесс выявил ряд областей, в которых необходимо продолжать работу.
Article 96 allows for a consultation period of 60 days with a recipient country. Статья 96 предусматривает консультационный период продолжительностью 60 дней со страной-получателем.
He described the consultation process in the elaboration of the principles that had taken place. Он описал осуществлявшийся в ходе разработки принципов консультационный процесс.
This consultation process has been ongoing, with various drafts submitted to the relevant departments. Этот консультационный процесс продолжается в настоящее время, и соответствующим департаментам были представлены различные проекты.
That this consultation process was unsatisfactory to the authors and was capable of greater interaction does not alter the Committee's assessment. На оценку, данную Комитетом, не влияет тот факт, что этот консультационный процесс признан авторами неудовлетворительным и обладает возможностями для более активного взаимодействия.
The Law Commission of Jersey has published a consultation paper on charities which has addressed, which has addressed oversight arrangements. Юридическая комиссия Джерси подготовила консультационный документ по вопросу о благотворительных организациях, в котором рассматриваются механизмы надзора.
The United States will continue to use such consultation mechanisms to enhance verification and promote full compliance with the provisions of the Convention. Соединенные Штаты будут и впредь использовать такой консультационный механизм с целью упрочения проверки и поощрения полного соблюдения положений Конвенции.
Cabinet has agreed to the release of a consultation document. Кабинет министров согласился опубликовать консультационный документ.
In most cases, consultation processes appear not to have led to any partnership agreements. В большинстве случаев консультационный процесс, как представляется, не привел к заключению партнерских соглашений.
A similar consultation paper for Wales was published in June 1999. В июне 1999 года был опубликован аналогичный консультационный документ для Уэльса.
12.28 A consultation paper on alcohol misuse in England is due to be published later this year. 12.28 В течение этого года будет опубликован консультационный документ о злоупотреблении спиртными напитками в Англии.
It was followed up by a consultation seminar of practitioners of education for democratic citizenship in December 2002, also in Serbia. После нее в декабре 2002 года также в Сербии был проведен консультационный семинар специалистов по вопросам образования для демократического гражданства.
Within the preparatory process for the World Conference an inter-agency consultation mechanism should be established. В рамках процесса подготовки к Всемирной конференции следует создать межучрежденческий консультационный механизм.
A special public prosecutor's office and a consultation centre for indigenous affairs had also been established. Также были созданы должность специального государственного прокурора и консультационный центр по делам коренных народов.
Where possible and appropriate, the joint consultation forum may be convened under the auspices of such existing arrangements. Там, где возможно и необходимо, такой совместный консультационный форум может собираться под эгидой уже существующих механизмов.
Thirdly, the Conference on Disarmament adopted an appropriate consultation mechanism four years ago in the form of the P-6. В-третьих, четыре года назад Конференция по разоружению утвердила соответствующий консультационный механизм в формате председательской шестерки.
A seminar on consultation would be held in Brasilia in December. В декабре в Бразилиа состоится консультационный семинар.
Other delegations expressed appreciation for the strategic thinking and extensive consultation process behind the framework, and for the emphasis on disaggregating data wherever possible by gender and other considerations. Другие делегации высоко оценили стратегическое мышление и широкий консультационный процесс, плодом которых стала данная схема, а также особое внимание к разбивке данных, где это было возможно, по полу и другим признакам.
B. Report preparation and consultation process В. Подготовка доклада и консультационный процесс