Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведению консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведению консультаций"

Примеры: Consultation - Проведению консультаций
He proposed that, with the consent of all parties, a team of independent experts should be established to facilitate the consultation process. Он предложил создать при согласии всех сторон группу независимых экспертов в целях оказания содействия проведению консультаций.
A series of similar consultation missions are now planned for Barbados, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago. В настоящее время планируется ряд аналогичных миссий по проведению консультаций в Барбадосе, Ямайке, Сент-Винсент и Гренадинах и Тринидаде и Тобаго.
And, most of all, it requires genuine consultation, negotiation and agreement between the parties themselves. Но, прежде всего, оно требует подлинного духа приверженности проведению консультаций, переговоров и достижению согласия между самими сторонами.
It called for the prior consultation and coordination with the regional organizations concerning crisis prevention. Совещание призвало к проведению консультаций и координации работы с региональными организациями в области предотвращения кризисов.
The objective of the Contact Group would be to facilitate consideration of these items and consultation thereon. Задача Контактной группы будет заключаться в содействии рассмотрению этих пунктов и проведению консультаций по ним.
The principle of cooperation and consultation between the Government and Guyana's indigenous communities was well entrenched. Надлежащее внимание уделяется принципу сотрудничества и проведению консультаций между правительством и коренными общинами Гайаны.
WFP, UNHCR and the Government of Italy have helped with the grass-roots consultation. МПП, УВКБ и правительство Италии содействовали проведению консультаций на низовом уровне.
However, there have been some areas where the Council has remained worryingly closed to outside consultation. Однако есть некоторые области, где Совет по-прежнему угрожающе близок к проведению консультаций вне его рамок.
The Government said that the Permanent Forum provided a model for confidence-building and consultation between States and indigenous peoples. Правительство выразило мнение о том, что Постоянный форум является примером деятельности по укреплению доверия и проведению консультаций между государствами и коренными народами.
There was a need to render the work of donors in Sierra Leone more coherent by encouraging greater consultation among partners. Необходимо придать работе доноров в Сьерра-Леоне более последовательный характер, содействуя более активному проведению консультаций между партнерами.
Staff consultation and involvement was facilitated through steering and reference groups and an interactive website. Проведению консультаций с персоналом и участию сотрудников способствовали работа постоянных и справочных групп и наличие интерактивного веб-сайта.
The strategy calls for consultation with the competent international organizations regarding the OSPAR area beyond national jurisdiction. В стратегии сформулирован призыв к проведению консультаций с компетентными международными организациями касательно района ОСПАР за пределами действия национальной юрисдикции.
UNESCO's membership in the Inter-American Working Group on Youth Development enhances its cooperation and consultation with intergovernmental organizations. Членство ЮНЕСКО в Межамериканской рабочей группе по развитию молодежи способствует укреплению ее сотрудничества и проведению консультаций с межправительственными организациями.
India also believes that the Conference documents should provide for measures that promote cooperation and consultation. Индия полагает, что в документах Конференции должны содержаться меры, которые содействуют обеспечению сотрудничества и проведению консультаций.
Japan has expanded budgetary allocations as subsidies and as grant aid through NGOs, and also increased its coordination and consultation with them. Япония увеличила бюджетные ассигнования, направляемые в качестве субсидий или грантов через неправительственные организации, а также активизировала деятельность по координации и проведению консультаций с неправительственными организациями.
We call for strengthening of cooperation and consultation at the international level in order to confront it resolutely and severely. Мы призываем к укреплению сотрудничества и проведению консультаций на международном уровне для того, чтобы решительно и энергично противодействовать ему.
UNDP should establish a cost-effective framework for broader and deeper partnership that will facilitate systematic consultation to ensure UNDP's continued relevance at the regional and interregional levels. ПРООН следует разработать эффективные с точки зрения затрат рамки для расширения и укрепления партнерских связей, что будет способствовать систематическому проведению консультаций и обеспечению тем самым дальнейшей актуальности деятельности ПРООН на региональном и межрегиональном уровнях.
The Committee also recommends that the State party establish a mechanism of consultation with representatives of minority groups on issues of concern to them. Комитет рекомендует также государству-участнику создать механизм по проведению консультаций с представителями групп меньшинств по затрагивающим их вопросам.
Albania commended the cooperation with interested parties at the national level in preparing the national report, and the consultation process for amendments to the Constitution. Албания дала высокую оценку сотрудничеству Вьетнама с заинтересованными сторонами на национальном уровне при подготовке национального доклада, а также проведению консультаций по поправкам к Конституции.
CERD recommended that Turkmenistan observe the principle of self-identification of ethnic and national minorities and establish a mechanism of consultation with representatives of minority groups. КЛРД рекомендовал Туркменистану соблюдать принцип самоопределения представителей этнических и национальных меньшинств и создать механизм по проведению консультаций с представителями групп меньшинств.
To develop recommendations on indigenous and tribal peoples' consultation and participation in poverty reduction efforts. подготовить рекомендации по проведению консультаций с коренными и племенными народами и их вовлечению в мероприятия по сокращению масштабов нищеты;
He urged the Member States to develop their proposals for consideration by the General Assembly in a cooperative spirit of consultation and consensus. Он обратился к государствам-членам с настоятельным призывом разработать предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей в духе, содействующем проведению консультаций и достижению консенсуса.
A more institutionalized mechanism for consultation between the Council, the Secretariat and troop-contributing countries on peace-keeping operations is in the interests of all concerned. Более официальный характер механизма по проведению консультаций между Советом, Секретариатом и странами, предоставляющими войска для миротворческих операций, отвечает интересам всех участников.
Rather, articles 11, 12 et seq. set forth very extensive notification and consultation obligations. Напротив, в статьях 11, 12 и последующих статьях излагаются весьма широкие обязательства по уведомлению и проведению консультаций.
There have been many calls for consultation in order to identify the most productive and sustainable forms of cooperation, but little has resulted. Несмотря на многочисленные призывы к проведению консультаций с целью определения наиболее продуктивных и жизнеспособных форм сотрудничества, это дело практически не сдвинулось с мертвой точки.