Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативных

Примеры в контексте "Consultation - Консультативных"

Примеры: Consultation - Консультативных
Three consultation workshops were held, involving over 200 participants. Были проведены три консультативных семинара-практикума, в которых приняли участие свыше 200 человек.
This results in a disproportionate number of professionalized NGOs being involved in consultation processes. По этой причине в консультативных процессах участвует непропорционально большое число профессионально функционирующих НПО.
This national designated authority will recommend to the Board funding proposals in the context of national climate strategies and plans, including through consultation processes. Этот назначенный национальный орган будет рекомендовать Совету предложения по финансированию в контексте национальных стратегий и планов действий в области изменения климата, в том числе с использованием консультативных процессов.
In 2011-2013, within the framework of programmes for modernizing health care, 38 remote obstetrics consultation centres were created in RF entities. В течение 2011 - 2013 годов в рамках программ модернизации здравоохранения субъектов Российской Федерации было создано 38 акушерских дистанционных консультативных центров.
A number of consultation meetings were held in Riyadh between Yemen and the Kingdom of Saudi Arabia on combating the smuggling of children. В Эр-Рияде проведен ряд консультативных совещаний между Йеменом и Королевством Саудовской Аравии по борьбе с контрабандным провозом детей.
Civil society and academia are often involved in consultation mechanisms at national or local level. Гражданское общество и научное сообщество нередко принимают участие в работе консультативных механизмов на национальном или местном уровнях.
Interviews indicate that the programme relevance could be further enhanced with more inclusive consultation processes, particularly with Governments and other national stakeholders. Интервью показывают, что актуальность программы можно дополнительно повысить с помощью более инклюзивных консультативных процессов, особенно с правительствами и другими национальными заинтересованными сторонами.
The Government alternatively participated in the consultation meetings organized by the human rights stakeholders. В свою очередь правительство принимало участие в консультативных совещаниях, организованных заинтересованными сторонами из числа правозащитников.
This Report reflects information received from relevant Government Ministries and agencies that also actively participated in the consultation meetings with stakeholders. В настоящем докладе отражена информация, полученная от соответствующих правительственных министерств и ведомств, которые также принимали активное участие в консультативных совещаниях с заинтересованными сторонами.
In line with these guidelines, my delegation participated in all the consultation sessions on the Human Rights Council. В соответствии с этими руководящими принципами моя делегация принимала участие во всех консультативных встречах, посвященных созданию Совета по правам человека.
A further suggestion concerned the need to preserve certain minimum standards and practices with regard to consultation procedures and dialogues. Было также предложено сохранить определенные минимальные стандарты и практику в отношении консультативных процедур и диалога.
In order to foster regional policy dialogue and capacity-building, a series of national and regional consultation workshops and visits were held. В целях содействия региональному диалогу по вопросам политики и созданию соответствующего потенциала в отдельных странах и на региональном уровне был организован ряд консультативных практикумов и посещений.
They also stress the need for consultations with all stakeholders in the sector to regulate access and manage fishing capacity through protocols and consultation mechanisms. Они подчеркивают также необходимость консультаций со всеми, кто ведет деятельность в этом секторе, в целях регулирования доступа и управления промысловым потенциалом через посредство протоколов и консультативных механизмов.
The coordination and consultation meetings at the Headquarters level will call for staff representation at the senior technical level. В работе координационных и консультативных совещаний на уровне штаб-квартир должны будут участвовать старшие технические сотрудники.
The work of the consultation groups resulted in a "negotiating text", which consisted of articles 3-27. Результатом работы консультативных групп стал "текст для переговоров", содержащий статьи 3-27.
17.79 The estimated requirements of $20,200 relate to missions for consultation, data collection and research with Governments and relevant intergovernmental organizations. 17.79 Сметные ассигнования в размере 20200 долл. США предусматриваются для организации консультативных миссий, сбора данных и проведения исследований совместно с правительствами и соответствующими межправительственными организациями.
During the course of last week, there were six formal meetings of the Group and two informal private consultation meetings. За прошедшую неделю состоялось шесть официальных заседаний Группы и два неофициальных закрытых консультативных заседания.
The objectives under this category are to support efforts aimed at advancing more effective programming and to assist in the preparation of donor consultation meetings. Цели в этой категории деятельности заключаются в том, чтобы оказывать поддержку усилиям, направленным на содействие повышению эффективности программирования, и способствовать подготовке консультативных совещаний доноров.
Mr. Wael Aboulmagd (Egypt) and Ms. Silvia Fernandez (Argentina) acted as coordinators of the consultation groups. Функции координаторов консультативных групп исполняли г-н Ваэль Абулмагд (Египет) и г-жа Сильвия Фернандес (Аргентина).
Social services provided to various families will be expanded through the creation of new social institutions, consultation and guidance centres. Сфера социальных услуг, предоставляемых различным семьям, будет расширена путем создания новых социальных институтов, консультативных и вспомогательных центров.
Two parallel groups of States were identified for subregional drug control cooperation, and two subregional technical consultation meetings were held. Для развития субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками были определены две группы государств и были проведены два субрегиональных технических консультативных совещания.
For the second stage of the programme's implementation, the operation of 254 consultation courses 51 Prefectures has been planned. На втором этапе планируется организация 254 консультативных курсов в 51 префектуре.
UNOMIG provided substantial administrative and logistics support to consultation meetings aimed at advancing the Georgian-Abkhaz peace process. МООННГ оказывала существенную административную и материально-техническую поддержку проведению консультативных совещаний, направленных на активизацию грузино-абхазского мирного процесса.
It also conducted three inter-sessional consultation meetings for permanent missions in Vienna. Оно также провело три межсессионных консультативных совещания для постоянных представительств в Вене.
The most substantive discussions related to the drafting of the resolutions and the presidential statements take place in these "consultation meetings". В ходе этих "консультативных совещаний" принимаются наиболее существенные решения, касающиеся подготовки резолюций и заявлений Председателя.