Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликтных

Примеры в контексте "Conflict - Конфликтных"

Примеры: Conflict - Конфликтных
We have yet to find workable solutions to many situations in which conflict continues to prevail. Нам еще предстоит найти приемлемые пути урегулирования сохраняющихся многочисленных конфликтных ситуаций.
The situation has improved somewhat in the conflict zones on the African continent and in Latin America. Несколько улучшилась ситуация в конфликтных зонах на африканском континенте и в Латинской Америке.
In several conflict areas, the accumulation of weapons is threatening the very existence of nations. В ряде конфликтных районов накопление оружия угрожает самому существованию наций.
We urge the Council to consider its role in improving international cooperation with respect to tracing small arms in conflict and post-conflict settings. Мы настоятельно призываем Совет рассмотреть вопрос о его роли в совершенствовании международного сотрудничества в деле отслеживания стрелкового оружия в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The 2005 world summit outlined several policy frameworks important to millions of women and girls in conflict and post-conflict situations. Всемирный саммит 2005 года определил ряд стратегических рамок, имеющих важное значение для миллионов женщин и девочек в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
That plan provides a wealth of information on activities being carried out for women in conflict and post-conflict situations. Этот план включает огромное количество информации о деятельности в интересах женщин в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Finally, there should be mechanisms and instruments for independent inquiry into incidents and areas of conflict. Наконец, необходимы механизмы и инструменты для независимого расследования инцидентов и изучения конфликтных областей .
The Mediation Support Unit should possess the capacity to function in pre-conflict, conflict and post-conflict situations. Группа поддержки посредничества должна обладать потенциалом в плане функционирования в доконфликтных, конфликтных и постконфликтных ситуациях.
My delegation has repeatedly advised against the premature disengagement of the United Nations in any conflict situation. Моя делегация неоднократно высказывалась против преждевременного вывода Организации Объединенных Наций в любых конфликтных ситуациях.
The Security Council in its successive resolutions has further consolidated international standards for the protection of children in conflict and post-conflict societies. Совет Безопасности в целом ряде своих резолюций еще больше укрепил международные стандарты защиты детей в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Human trafficking makes women in situations of conflict, displaced and refugee women and asylum seekers particularly vulnerable. Торговля людьми делает особенно уязвимыми женщин в конфликтных ситуациях, женщин-беженок, перемещенных или ищущих убежища.
We also know that there has been a dramatic increase in domestic violence in conflict and post-conflict zones. Нам также известно, что произошел всплеск бытового насилия в конфликтных и постконфликтных зонах.
In some cases, contact with those businesses has a certain influence on the development of a situation in the conflict region. В ряде случаев контакты с этими предприятиями оказывают определенное влияние на развитие ситуации в конфликтных регионах.
In situations of conflict, boys and men are constantly confronted with models of violent masculinity. В конфликтных ситуациях юноши и мужчины постоянно имеют перед глазами примеры мужской воинственности.
WHO, for example, has developed training programmes for health providers, particularly in conflict and post-conflict settings. Например, ВОЗ разработала учебные программы для сотрудников системы здравоохранения, в частности в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
We hope that such a contribution would help to bring about better monitoring, reporting and response to cases of gender violence in conflict areas. Мы надеемся, что такой вклад поможет обеспечить больший контроль, отчетность и отклик на случаи гендерного насилия в конфликтных районах.
Several cases of summary or extrajudicial executions have been noted in the conflict zones. В конфликтных районах отмечено несколько случаев суммарных и внесудебных казней.
That is a very good example that should also be taken into consideration in other conflict areas. Это является очень хорошим примером, который следует учитывать при рассмотрении вопросов на других конфликтных направлениях.
These widely recognized prescriptions are characteristic of the general awareness within the international community of the increased role of terrorism as a catalyst for wider conflict. Эти общепризнанные принципы свидетельствуют о широком понимании международным сообществом растущей роли терроризма в качестве катализатора конфликтных ситуаций.
In Burundi, UNIFEM supported a needs assessment study and the development of a training module on conflict transformation. В Бурунди ЮНИФЕМ поддержал проведение оценки потребностей и разработку учебного модуля по вопросам выхода из конфликтных ситуаций.
Apart from these, there were several areas of conflict where tension increased during the month. И наоборот, в течение указанного месяца возросла напряженность в ряде конфликтных зон.
The frequency of acts of violence against women in conflict and post-conflict situations is increasingly widely recognized and documented. Многочисленные случаи насилия в отношении женщин в конфликтных и постконфликтных ситуациях отмечаются и документируются все чаще.
On the other hand, we must not forget the preventive dimension with regard to gender-based violence in conflict and post-conflict situations. С другой стороны, мы не должны забывать о превентивном аспекте, в том что касается гендерного насилия в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The only current case of conflict diamonds is in Côte d'Ivoire. В настоящее время единственная текущая проблема конфликтных алмазов связана с Кот-д'Ивуаром.
Another issue that concerns us is the migration of child soldiers and the recycling of those children within conflict zones. Миграция детей-солдат и их повторное использование в конфликтных районах также вызывают озабоченность.