Английский - русский
Перевод слова Conflict
Вариант перевода Конфликтных

Примеры в контексте "Conflict - Конфликтных"

Примеры: Conflict - Конфликтных
Paragraphs 16 and 17 referred to the panel discussion on the role of the Commission in the promotion of the rule of law in conflict and post-conflict societies and the views expressed by the Commission at the end of the panel discussion. В пунктах 16 и 17 упоминаются групповое обсуждение, посвященное роли Комиссии в поощрении верховенства права в конфликтных и постконфликтных обществах, и высказанные Комиссией по завершении группового обсуждения мнения.
The Human Rights Council, through its special procedures mechanism, played a crucial role in affirming the rule of law in conflict and post-conflict situations by monitoring and reporting on the implementation of human rights obligations and the principles of the rule of law. Совет по правам человека с помощью механизма своих специальных процедур играет важную роль в отстаивании верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях, осуществляя контроль за соблюдением обязательств в области прав человека и принципа верховенства права и представляя соответствующие доклады.
I have understood that your Government is committed to the policy of strengthening national unity and solidarity and therefore is pursuing a policy of national reconciliation which seeks to return to the legal fold all minority groups with which the Government is presently in conflict. Я считал, что правительство Вашей страны привержено политике укрепления национального единства и солидарности и в этой связи проводит политику национального примирения, направленную на восстановление прав всех групп меньшинств, с которыми правительство находится в настоящее время в конфликтных отношениях.
Universities and other educational institutions should be encouraged to incorporate the latest information on sustainable forest management in their curricula and provide skills for developing and implementing criteria and indicators, including stakeholder participation, conflict management and public outreach. университетам и другим учебным заведениям следует поощрять включать наиболее свежую информацию об устойчивом лесопользовании в свои учебные программы и подготавливать специалистов для разработки и осуществления критериев и показателей, включая участие заинтересованных сторон, разрешение конфликтных ситуаций и связь с общественностью;
In addition, UNDP is supporting the Government's capacity to prevent and respond to national and international crises, through the establishment of an early warning system and training in conflict mediation and other techniques. Кроме того, ПРООН оказывает правительству поддержку в укреплении его потенциала в области предупреждения национальных и международных кризисов и принятия мер в случае их возникновения на основе создания системы раннего предупреждения и подготовки кадров по вопросам посредничества в конфликтных ситуациях и по другим вопросам.
Justice and the rule of law could not exist in conflict and post-conflict societies, transitional justice situations or any other situation when the prevailing rule of law was the law of arms and the use of force by imperialist powers. Правосудие и верховенство права не могут существовать в конфликтных и постконфликтных обществах, ситуациях правосудия переходного периода или любых других ситуациях, когда действующее верховенства права - это право оружия и применения силы империалистическими державами.
The Government of Sweden has recently adopted the policy "Peace and security for development", clarifying the Government's ambitions in development cooperation for the years 2010-2014 in conflict and post-conflict situations. Правительство Швеции недавно приняло политику «Мир и безопасность в интересах развития», в которой уточнило цели правительства в области сотрудничества в целях развития на 2010 - 2014 годы в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Section for Emerging and Conflict-Related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings Преобразование Секции по новым и связанным с конфликтами вопросам Экономической и социальной комиссии для Западной Азии в Отдел и учреждение государственного комитета по новым вопросам и развитию в конфликтных ситуациях
It also appreciated the adoption of the 2008 national plan of action to implement the Security Council resolution on upholding women's rights in situations of conflict as well as the plan of action to combat trafficking of children and child labour. Она высоко оценила также принятие в 2008 году национального плана действий по выполнению резолюции Совета Безопасности об уважении прав женщин в конфликтных ситуациях, а также плана действий по борьбе с торговлей детьми и детским трудом.
Promote child participation and opportunities at all levels in the home, school, community and wider society, as well as in emergencies, conflict and post-conflict situations. поощрение участия детей и расширения их возможностей на всех уровнях, в том числе в семье, школе, общине и обществе в целом, а также в чрезвычайных, конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Should minimum standards for the exercise of the right to be heard in judicial and administrative proceedings be established and how could such standards be applied in emergencies, conflict and post-conflict situations? Следует ли разработать минимальные нормы для осуществления права быть заслушанным в ходе судебных и административных разбирательств и каким образом такие нормы могли бы применяться в чрезвычайных, конфликтных и постконфликтных ситуациях?
Increased challenges to the United Nations security management system worldwide compelled an extensive review of operating procedures during the reporting period driven by the need to expand and sustain operations, particularly in conflict or post-conflict areas, while maintaining the highest possible levels of staff and operational safety. Усложнение задач, стоящих перед глобальной системой обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, потребовало в ходе отчетного периода серьезного пересмотра оперативных процедур ввиду необходимости расширения и обеспечения последовательности оперативной работы, прежде всего в конфликтных и постконфликтных зонах, с сохранением максимально высокого уровня оперативной и личной безопасности.
The issue of small arms and light weapons is a priority issue for the Sudan, because of the impact of those weapons on many areas of conflict in Africa, which is neither small nor light. Проблема стрелкового оружия и легких вооружений является приоритетной для Судана из-за той роли, которую играет это оружие во многих конфликтных районах в Африке и которое, несмотря на свое название, является достаточно весомым.
Underlines the importance and urgency of national and international efforts to restore justice and the rule of law in conflict and post-conflict situations and, where relevant, in the context of transitional processes; обращает особое внимание на важность и настоятельную необходимость национальных и международных усилий по восстановлению правосудия и господства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях и, в соответствующих случаях, в контексте переходных процессов;
Recognizing that reconciliation processes are particularly necessary and urgent in countries and regions of the world which have suffered or are suffering situations of conflict that have affected and divided societies in their various internal, national and international facets, признавая, что процессы примирения особенно необходимы и настоятельны в странах и регионах мира, которые пострадали или страдают от конфликтных ситуаций, затронувших и расколовших общества, отразившись на различных аспектах их внутренней, национальной и международной жизни,
(e) Increased use of information on countries, economic structures, performance and prospects and related issues in reports to the General Assembly and the Economic and Social Council on country and region-specific problems, including on countries in conflict and post-conflict situations е) Расширение использования информации о странах, экономических структурах, эффективности деятельности и перспективах и о смежных вопросах в докладах Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету по конкретным проблемам стран и регионов, включая страны, находящиеся в конфликтных и постконфликтных ситуациях
(c) The Trust Fund is supporting four new programmes in conflict, post-conflict and transitional settings in 2012, awarding close to $3.5 million to these vital initiatives and providing grants for the first time to programmes in Libya. с) в 2012 году Целевой фонд поддерживает четыре новые программы в конфликтных, постконфликтных и переходных ситуациях, выделяя около 3,5 млн. долл. США на эти крайне важные инициативы и впервые предоставляя субсидии программам в Ливии.
(b) Member States should support and fund the development and implementation of multi-year joint United Nations programmes for strengthening the rule of law in conflict and post-conflict settings, and should support with human and financial resources innovative mechanisms such as the prosecution support cells; Ь) государствам-членам следует поддерживать и финансировать разработку и осуществление многолетних совместных программ Организации Объединенных Наций по вопросам укрепления верховенства права в конфликтных и постконфликтных ситуациях, а также поддерживать новаторские механизмы обеспечения людскими и финансовыми ресурсами, такие как группы по поддержке судебного преследования;
Improve existing forms of national, regional and international assistance by incorporating atrocity crime risks and dynamics into conflict analysis and expanding existing guidance to include policy options for atrocity crime situations усовершенствовать существующие формы национальной, региональной и международной помощи путем включения оценки угроз и динамики особо тяжких преступлений в работу по анализу конфликтных ситуаций и путем расширения существующих руководящих указаний, с тем чтобы они включали варианты политики, проводимой в случае совершения особо тяжких преступлений;
Recognizing that the spread of HIV can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society, and that in conflict and post-conflict situations, these impacts may be felt more profoundly, признавая, что распространение ВИЧ/СПИДа может оказывать беспрецедентно опустошительное воздействие на все сектора и слои общества и что в конфликтных и постконфликтных ситуациях это воздействие может ощущаться более глубоко,
19 capacity-building training workshops on women's effective engagement in protection mechanisms for 100 women leaders, representatives of non-governmental organizations and local government authorities in the Kivus, Ituri, Kisangani and Dungu to enhance the protection of women and girls in conflict and post-conflict zones Организация 19 учебных практикумов по вопросу эффективного вовлечения женщин в работу механизмов защиты для 100 женщин-лидеров, представителей неправительственных организаций и органов местных органов управления в Северном и Южном Киву, Итури, Кисангани и Дунгу в целях усиления защиты женщин и девочек в конфликтных и постконфликтных зонах
Conflict and post-conflict areas are considered high-risk environments for the transmission of HIV. Считается, что в конфликтных и постконфликтных зонах есть повышенная угроза распространения ВИЧ.
Conflict analysis for prevention and peacebuilding for field missions Анализ конфликтных ситуаций в целях предотвращения конфликтов и миростроительства полевыми миссиями
"Post-conflict needs assessment" is a new approach that UNIDIR has developed based on the requirements of the Conflict Analysis Framework of the World Bank. «Оценка потребностей в постконфликтный период» представляет собой новую концепцию, разработанную ЮНИДИР с учетом установленных Всемирным банком требований, касающихся рамок анализа конфликтных ситуаций.
Activity research project entitled "Conflict solution conduct of boys and girls in kindergartens" Тематический исследовательский проект под названием «Поведение мальчиков и девочек в детских садах в конфликтных ситуациях»