We are confident that, with his experience, wisdom and proven skills, our deliberations will produce the desired successful outcome. |
Мы убеждены в том, что благодаря его опыту, мудрости и проверенному временем профессионализму наша работа приведет к искомым и успешным результатам. |
We are confident that this part of Europe will soon become part of the European common future. |
Мы убеждены, что эта часть Европы вскоре станет частью общего европейского будущего. |
We are confident that the international community cherishes the new and forward-looking spirit of cooperation. |
Убеждены, что международное сообщество высоко ценит этот новый и дальновидный дух сотрудничества. |
We are confident that the new United Nations High Commissioner for Human Rights will address these issues energetically and effectively. |
Мы убеждены в том, что новый Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека будет решать эти вопросы энергично и эффективно. |
We are confident that his wise leadership will lead to the success of the session. |
Мы убеждены, что под его мудрым руководством работа сессии завершится успешно. |
We are confident that with his able leadership, the General Assembly will successfully deliberate on all the important issues on our work programme. |
Мы убеждены в том, что благодаря его умелому руководству Генеральная Ассамблея успешно проведет дискуссии по всем важным вопросам, включенным в нашу программу работы. |
We are confident that this proposal serves the interests of all States, and expect that it will enjoy wide support. |
Мы убеждены, что это предложение отвечает интересам всех государств, и рассчитываем на его широкую поддержку. |
We are confident that they will be able to continue their excellent work where it is required in other parts of the world. |
Мы убеждены в том, что они будут продолжать свою замечательную деятельность в других районах мира, где она необходима. |
We are confident that they will be able to make an important contribution to the work of the Council. |
Убеждены, что им удастся внести в работу Совета значительный вклад. |
Conversely, we are confident that it will mitigate actual or potential adverse effects on our political and economic sustainability. |
И, напротив, мы убеждены в том, что оно позволит ослабить их фактические или потенциальные пагубные последствия для нашей политической и экономической устойчивости. |
We are confident that this is the dominant sentiment within the membership. |
Убеждены, что члены Организации придерживаются именно такого мнения. |
We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. |
Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии. |
Under your able leadership we are confident that the Council will handle its matters with great honour and a sense of purpose. |
Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством Совет будет действовать благородно и целеустремленно. |
We are confident that he will carry out the Assembly's work successfully. |
Убеждены, что он успешно проведет работу Ассамблеи. |
We are confident that this resolution will offer a realistic road map for addressing effectively the challenges facing Africa. |
Мы убеждены в том, что эта резолюция станет реалистичным планом действий для эффективного решения стоящих перед Африкой задач. |
We are confident that UNTAET and the local authorities are capable of dealing with the incident appropriately. |
Мы убеждены в том, что ВАООНВТ и местные органы власти в состоянии разобраться надлежащим образом с этим инцидентом. |
We are confident that the success of this innovation will make possible further initiatives with the same objective. |
Убеждены, что успех этого нововведения позволит предпринять дальнейшие имеющие ту же цель инициативы. |
We are confident that the review process will soon resume in order to positively consolidate the ongoing peace process. |
Убеждены, что этот процесс рассмотрения в скором времени возобновится в целях решительного укрепления протекающего мирного процесса. |
We are confident that he will bring the 2001 Review Conference to a successful conclusion. |
Мы убеждены в том, что он обеспечит успешные результаты Конференции 2001 года по рассмотрению. |
We are fully confident that he will guide the UNDP well during the years to come. |
Мы полностью убеждены, что он будет успешно руководить ПРООН в предстоящие годы. |
We are confident that we have seen just the beginning. |
Убеждены, что пока мы видели только начало. |
We are confident that your rich experience in the field of disarmament will lead this Committee to the desired results. |
Мы убеждены, что Ваш богатый опыт в области разоружения позволит Комитету добиться желаемых результатов. |
We are confident that with his able guidance and diplomatic skills he will steer the work of the General Assembly to a successful conclusion. |
Мы убеждены, что, проявив квалифицированное руководство и дипломатическое искусство, он обеспечит успешную работу Генеральной Ассамблеи. |
We are, however, confident that, with the combined efforts of the international community, the evil of terrorism will not prevail. |
Однако мы убеждены в том, что благодаря совместным усилиям международного сообщества зло терроризма будет остановлено. |
We are confident in the knowledge that long-term sustainable development solutions for Africa can be replicated in other developing countries. |
Мы твердо убеждены в том, что выработанные применительно к Африке долгосрочные механизмы обеспечения устойчивого развития можно будет воспроизвести и в других развивающихся странах. |