Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждены

Примеры в контексте "Confident - Убеждены"

Примеры: Confident - Убеждены
We are confident that under your able leadership, this new United Nations General Assembly session and the high-level dialogue meeting will be crowned with success. Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и диалог на высоком уровне увенчаются успехом.
Through the framework of the United Nations, we are confident that the dialogue among civilizations will become the new paradigm of international relations for the twenty-first century. Мы убеждены в том, что налаживание диалога между цивилизациями с помощью системы Организации Объединенных Наций является залогом того, что он станет новым типом международных отношений XXI века.
We are confident that the elected representatives will work together in the institutions of the provisional self-government to bring stability and economic and social reconstruction to Kosovo. Мы убеждены в том, что избранные представители будут работать сообща в учреждениях временного самоуправления с целью достижения стабильности и социально-экономического восстановления в Косово.
We are confident that, given your vast experience and consummate diplomatic skill, you will be able to successfully manage the proceedings of this session of the General Assembly. Учитывая его богатый опыт и виртуозное дипломатическое мастерство, убеждены, что ему удастся успешно руководить работой текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We are confident they will bring fresh impetus to the work of the Council. Мы убеждены, что им удаться придать новый импульс работе Совета.
We are confident that the regional anti-terrorism centre of the Shanghai Cooperation Organization, established to collaborate with other similar centres, will prove to be an important component of the global anti-terrorist system. Мы убеждены, что Региональная антитеррористическая структура Шанхайской организации сотрудничества, открытая для взаимодействия с другими аналогичными центрами, также является важным компонентом глобальной антитеррористической системы.
We are confident that, given our commitment, and with appropriate assistance from the international community, we will in time achieve our goals. Убеждены, что наша решимость, при наличии достаточной помощи во стороны международного сообщества, позволит нам своевременно достичь своих целей.
We remain confident that the neighbouring and other interested countries will spare no effort to help reach an agreement that will preserve the unity, security and stability of Somalia. Мы по-прежнему убеждены, что соседние и другие заинтересованные страны не пожалеют усилий для содействия достижению договоренности, которая позволит сохранить единство, безопасность и стабильность Сомали.
We are confident that the composition and leadership of the group will truly reflect the membership of the Organization. Мы убеждены в том, что состав и руководство этой группы будут реально отражать членский состав нашей Организации.
Through the vigorous and committed leadership and creativity of Chairman Arias, we are confident that the Committee will meet the challenges that lie ahead. Мы убеждены, что благодаря энергичному и целенаправленному руководству и творческим способностям Председателя Ариаса, Комитет выполнит сложные задачи, стоящие на его пути.
We are confident, Sir, that, under your able and wise leadership, our collective endeavours to address those two important issues will produce a positive and fruitful outcome. Г-н Председатель, мы убеждены что под Вашим умелым и мудрым руководством наши коллективные усилия по рассмотрению этих двух важных вопросов увенчаются позитивными и плодотворными результатами.
We are fully confident that you will lead our work ably and effectively, thanks to your rich experience and great diplomatic skills. Мы глубоко убеждены, что вы будете осуществлять умелое и эффективное руководство его работой, благодаря Вашему богатому опыту и мастерству в области дипломатии.
We are confident that you, Ambassador Kiwanuka, with your vast experience of the United Nations, will preside over our meetings with wisdom and balance. Мы убеждены в том, что Вы, посол Киванука, опираясь на обширный опыт работы в Организации Объединенных Наций, будете осуществлять мудрое и сбалансированное руководство работой на наших заседаниях.
For decades, people were confident that the components of the atomic nucleus - the proton and neutron - were absolutely fundamental. На протяжении десятилетий люди были убеждены, что компоненты атомного ядра - протон и нейтрон были абсолютно фундаментальны.
We support the targets because we are confident that we Mexicans have the grounding to do our share to attain them. Мы поддерживаем эти цели потому, что убеждены: у нас, мексиканцев, есть основа для того, чтобы внести свой вклад в их достижение.
Formidable as our problems are, we are confident that we can and will rebuild our devastated country and provide a decent life for ourselves. Несмотря на масштабность наших проблем, мы убеждены в том, что мы можем восстановить и восстановим нашу разрушенную страну и обеспечим себе достойный уровень жизни.
However, the prospects are good, and we are confident that peace is close at hand. Однако открывающиеся перспективы имеют позитивный характер, и мы убеждены в том, что установление мира не за горами.
We, the non-aligned countries, are confident that the High Commissioner will, in carrying out his or her duties, be continuously guided by these essential guidelines. Мы, неприсоединившиеся страны, убеждены, что Верховный комиссар при выполнении его или ее обязанностей, постоянно будет руководствоваться этими основными направлениями.
We remain confident that, under the dedicated and dynamic leadership of President Nelson Mandela, South Africa will achieve peace, progress and prosperity. Мы по-прежнему убеждены в том, что под целеустремленным и динамичным руководством президента Нельсона Манделы Южная Африка добьется мира, прогресса и процветания.
We are confident that the leaders of South Africa will be successful in their endeavours to build and reconstruct a prosperous South Africa. Мы убеждены в том, что руководители Южной Африки добьются успеха в своих усилиях по строительству и восстановлению процветающей Южной Африки.
We are confident that, under his able and sagacious leadership, scars of the past will soon heal and the goal of nation-building achieved. Мы убеждены в том, что под его умелым и мудрым руководством вскоре удастся залечить нанесенные в прошлом раны и добиться создания единой нации.
We are confident that these relationships will continue to develop and grow stronger now that Palau has embarked upon a new path as an independent country. Мы убеждены в том, что эти отношения будут развиваться и впредь и становиться все более тесными сейчас, когда Палау вступило на новый путь в качестве независимой страны.
We are confident that, with your talent and rich experience, you will most certainly accomplish this important task with distinction. Мы убеждены в том, что Ваш талант и богатый опыт, вне сомнения, позволят достойно выполнить эту важную задачу.
We are confident that there is a real opportunity for us to overcome the problem of redrafting the few controversial paragraphs I have mentioned. Мы убеждены, что у нас есть реальная возможность разрешить задачу изменения формулировок тех нескольких спорных пунктов, о которых я упоминал.
We are confident that it will add substantial value to the debate in, and action by, the United Nations system. Мы убеждены в том, что она будет иметь важное дополнительное значение для обсуждения и осуществления действий со стороны Организации Объединенных Наций.