If international firms do not feel confident, they will not come. |
Если международные компании не ощущают уверенности, они никогда не будут принимать участие в этом процессе. |
She's not confident about the future. |
У неё нет уверенности в завтрашнем дне. |
Except I've... never been confident Danny has actually left home. |
Вот только у меня никогда не было уверенности, что Дэнни и в самом деле ушёл. |
Seeing how much your life sucks only makes me more confident that I will never become you. |
Лицезрение отстойности твоей жизни, только придало мне уверенности, что я таким никогда не стану. |
Finally, he said that he was confident that the Canadian Government would continue its commendable efforts to exterminate racism. |
В заключение, он говорит о своей уверенности в том, что канадское правительство продолжит предпринимать достойные попытки в целях ликвидации расизма. |
If a people do not feel confident, they will not contribute to development. |
Если люди не ощущают уверенности, они не будут вносить свой вклад в процесс развития. |
However, I am confident that your able leadership will guide us through the deliberations ahead towards fruitful results. |
Вместе с тем, я полон уверенности в том, что под Вашим умелым руководством мы сможем успешно обсудить эти проблемы и добиться плодотворных результатов. |
That makes me feel confident and strong. |
Это добавляет мне уверенности и сил. |
You don't sound too confident, doc. |
"По идее"? Не слышу уверенности, док. |
Look how fast his hands are, and he carries power, confident. |
Какая скорость рук... Столько силы и уверенности. |
I'm not feeling remotely confident that we're right. |
Я и отдалённо не чувствую уверенности, что мы правы. |
Those efforts make us feel confident and optimistic about the future of the Commission's work. |
Благодаря этим усилиям мы все испытываем чувство уверенности и оптимизма относительно будущей деятельности Комиссии. |
If international firms do not feel confident, they will not come. |
Если люди не ощущают уверенности, они не будут вносить свой вклад в процесс развития. |
To ensure States can be confident that agreed standards are adhered to, they must be applied in a transparent and accountable manner. |
Для обеспечения уверенности государств в соблюдении согласованных стандартов эти стандарты должны применяться на транспарентной и ответственной основе. |
We are confident in our pursuit of measures to undertake in the higher interests of children. |
Мы полны уверенности в необходимости наших усилий по осуществлению мер во имя высших интересов детей. |
They were confident, however, that one day they would emerge victorious. |
Вместе с тем они полны уверенности в том, что в один прекрасный день победа будет на их стороне. |
Without this third track, other States will not be confident that a particular country will remain true to its commitments. |
Без этой третьей колеи другие государства не будут иметь уверенности, что та или иная страна будет оставаться верной своим обязательствам. |
That's because you made him more confident. |
Потому что ты придала ему уверенности. |
Plus, you did teach me to be more confident. |
Плюс, ты научил меня уверенности. |
In front of all of them, I think I became more confident. |
Благодаря им всем, я приобрела больше уверенности. |
The Committee was informed that UNDOF was confident that it would be able to return to its positions and outposts. |
Комитет был информирован об уверенности СООННР в том, что они смогут вернуться на свои опорные пункты и передовые посты. |
Regarding IPSAS, she assured the Executive Board that UNFPA was confident about addressing inventory management and fixed assets by the end of the year. |
Касательно МСУГС она заверила Исполнительный совет в уверенности ЮНФПА в решении до конца года проблем управления материально-техническим снабжением и основным фондами. |
Special weapons that they can believe they possess that will keep them confident. |
Особое оружие, которое, как им будет казаться, есть у них, и которое придаст им уверенности. |
In conclusion, let me say that I am confident that the Council represents a unified coalition of the willing to ensure international peace and security. |
В заключение позвольте мне сказать о моей уверенности в том, что Совет представляет собой единую коалицию желающих обеспечить международный мир и безопасность. |
Let us build a future based on the strength of our ideals and values, confident that our United Nations can achieve great things. |
Давайте строить будущее на основе силы наших идеалов и ценностей, на уверенности в том, что Организация Объединенных Наций сможет добиться прекрасных результатов. |