Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждены

Примеры в контексте "Confident - Убеждены"

Примеры: Confident - Убеждены
We are confident that their work will lead the way in the continued fight against impunity. Мы убеждены в том, что его работа послужит дальнейшему продвижению по пути борьбы с безнаказанностью.
We are confident that these measures would enable our countries to increase and sustain high levels of inclusive economic growth and sustainable development, achieve faster reduction of poverty and attain shared prosperity. Мы убеждены, что эти меры позволят нашим странам добиться стабильно высоких показателей всеохватного экономического роста и устойчивого развития, скорейшего сокращения масштабов нищеты и обеспечения всеобщего процветания.
We are confident that the principles of disarmament traditionally advocated by Latin American and Caribbean States will be adhered to faithfully by this Ecuadorian presidency. Мы убеждены, что в ходе этого эквадорского председательства будут точно представлены принципы в сфере разоружения, которые традиционно отстаивают страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
We are confident that other Conference on Disarmament member States could similarly define issues with an impact on their own security that are not encapsulated by the four core issues. Мы убеждены, что и другие государства - члены Конференции по разоружению могли бы аналогичным образом определить проблемы, сопряженные с воздействием на их собственную безопасность, которые не охвачены четырьмя стержневыми проблемами.
We are confident that the openness and inclusiveness of discussions that you competently promote during your term will contribute to launching the Conference's substantive work. Мы убеждены, что открытость и инклюзивность дискуссий, которые вы компетентно стимулируете в ходе своего мандата, будут способствовать развертыванию предметной работы Конференции.
We are confident that adoption of this approach will support and consolidate the efforts that have been exerted with a view to establishing peace in Darfur. Мы убеждены в том, что такой подход будет способствовать поддержке и укреплению усилий по установлению мира в Дарфуре.
We are confident that you will steer the work of this session in a manner which brings pride to your great country, the State of Qatar. Мы убеждены, что Ваше успешное руководство работой этой сессии наполнит чувством гордости граждан Вашей великой страны, Государства Катар.
Furthermore, 106 States (76 per cent) made no reference to the Consolidated List in describing their regulatory processes, though all seemed confident that their existing laws would apply equally to those listed. Кроме того, 106 государств (76 процентов), сообщая о своем процессе регулирования, не упомянули о Сводном перечне, хотя все они, как представляется, убеждены в том, что их существующие законы будут в равной степени применяться к указанным в Перечне лицам.
We are therefore confident that, given your experience, under your presidency, the Conference on Disarmament is indeed in good hands. И поэтому мы убеждены, что с учетом Вашего опыта Конференция по разоружению под Вашим председательством находится в хороших руках.
We are also confident that coordinated and effective implementation of the National Development Strategy will lead to substantive improvements in the daily lives of most Afghans. Мы также убеждены в том, что скоординированное и эффективное осуществление Национальной стратегии развития приведет к существенному улучшению условий повседневной жизни большинства афганцев.
We are confident that the Council will rise to the challenge and widen its scope to consider the security implications of cross-cutting issues such as climate change. Мы убеждены в том, что Совет решит эту проблему и расширит круг своей деятельности, рассмотрит серьезные последствия в плане безопасности, которые связаны с такими межсекторальными вопросами, как изменение климата.
We are confident that, under his able guidance, the outcome of this dialogue will contribute significantly to the upcoming High-level Meeting of the General Assembly in September 2005. Мы убеждены в том, что под его умелым руководством достигнутые нами в ходе этого диалога результаты внесут значительный вклад в работу предстоящей встречи Генеральной Ассамблеи на высшем уровне, которая состоится в сентябре 2005 года.
Therefore, we are confident that the legitimate interests of the Eastern European Group will be fully taken into account in this crucial process. Поэтому мы убеждены в том, что законные интересы Группы восточноевропейских государств будут полностью учтены в ходе этого крайне важного процесса.
We are confident that through your diplomatic skills and good understanding of issues in the area of disarmament, non-proliferation and arms control, we will have fruitful deliberations. Мы убеждены, что, благодаря вашим дипломатическим талантам и глубокому пониманию проблем в сфере разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями, у нас состоятся плодотворные дискуссии.
We are also confident that the Commission will endeavour to expedite its work with utmost impartiality and proceed directly to investigate all relevant aspects and interrogate all those concerned. Кроме того, мы убеждены в том, что Комиссия будет прилагать усилия с целью ускорить свою работу в атмосфере предельной непредвзятости и приступить непосредственно к расследованию всех относящихся к убийству аспектов и допросу всех замешанных в этом лиц.
We are confident that given the commitment of both the Government of the Sudan and SPLM the peace agreement will hold and will be comprehensively implemented. Убеждены, что при условии приверженности как правительства Судана, так и НОДС мирное соглашение удастся полностью осуществить.
We are confident that under your leadership, Mr. President, the General Assembly will be able to make further significant progress at the current session. Г-н Председатель, мы убеждены, что под Вашим руководством Генеральная Ассамблея сможет добиться значительного прогресса в ходе нынешней сессии.
We are confident that, given your valuable diplomatic skills, you will ably lead our deliberations on the global disarmament issues before us. Мы убеждены, что Ваши ценные дипломатические навыки станут залогом Ваших успехов и в руководстве нашей работой по решению стоящих перед нами глобальных проблем разоружения.
MERCOSUR and associated States are confident that the Action Plan 2005-2009 will meet its objectives by drawing on full cooperation among its State parties. Страны МЕРКОСУР и ассоциированные государства убеждены в том, что План действий на 2005 - 2009 годы будет осуществлен на основе всестороннего сотрудничества между государствами-участниками.
We are confident that under your leadership, we will further the work of the Committee in putting forward positive and concrete recommendations to the General Assembly. Мы убеждены в том, что под Вашим руководством мы будем способствовать работе Комитета в деле вынесения позитивных и конкретных рекомендаций Генеральной Ассамблее.
We are confident that we will be able to achieve concrete and positive results on the long list of agenda items before us. Мы убеждены в том, что мы сумеем добиться конкретных и позитивных результатов по обширному перечню пунктов повестки дня, которые нам предстоит обсудить.
We are confident that the Committee will prosper under your direction, and we pledge our support for your endeavours. Мы убеждены в том, что Комитет будет весьма успешно работать под Вашим руководством, и заверяем Вас в поддержке Ваших усилий.
We are confident that your wide experience and proven legal and diplomatic skills will ensure success in addressing the challenging and daunting issues that face the Assembly at this session. Мы убеждены в том, что благодаря Вашему большому опыту и хорошо известному юридическому и дипломатическому умению, Вы сможете обеспечить успех дискуссий по сложным и грандиозным проблемам, которые стоят перед Ассамблеей на этой сессии.
We are fully confident that she has the wisdom and experience to guide us through this Dialogue, which seeks to make the role of migration in development even stronger. Мы убеждены, что с ее мудростью и опытом она будет умело руководить нашей работой в ходе этого Диалога, задача которого состоит в том, чтобы повысить роль миграции в процессе развития.
This is another area where we are confident we can change the historical pattern of capital flows, which are currently mainly between developed countries. Это другое направление, где, как мы убеждены, мы можем изменить исторически сложившиеся рамки потоков капиталов, которые в настоящее время циркулируют между развитыми странами.