We are confident that the Regional Cooperation Agreement will continue to play an important role in promoting maritime safety and security in our region. |
Мы убеждены в том, что Региональное соглашение о сотрудничестве будет и впредь играть важную роль в содействии в нашем регионе охране и безопасности на море. |
We are fully confident that such attempts aimed at the legitimization of the proxy regimes is, a priori, doomed to failure. |
Мы глубоко убеждены, что подобные попытки легитимизации марионеточных режимов априори обречены на провал. |
We are confident that the commission will bring out all the dimensions of her life, work and tragic assassination. |
Мы убеждены, что комиссия внимательно изучит все аспекты ее жизни, работы и трагической гибели. |
We are confident that this process can be a swift one. |
Убеждены, что этот процесс можно провести быстро. |
We are confident that the necessary conventions will be adopted to avoid the risks created by speculative money transfers and financial market speculation. |
Мы убеждены, что во избежание опасностей, созданных спекулятивными денежными махинациями и спекуляциями на финансовых рынках, будут приняты необходимые конвенции. |
We are confident that the Centre will attract the active involvement and financial support of more Member countries in the days ahead. |
Убеждены, что в предстоящие дни Центру будут обеспечены активное участие в его деятельности и финансовая поддержка большего числа стран - членов Организации. |
We are confident that this will be reflected in renewed political momentum that will enable effective progress on the issues on the disarmament agenda. |
Мы убеждены, что это проявится в активизации политического импульса, который позволит достичь эффективного прогресса по обсуждаемым вопросам разоружения. |
We are confident that the implementation of existing obligations must be a necessary precondition for any meaningful discussion on new European security architecture. |
Мы убеждены, что выполнение существующих обязательств должно стать одним из необходимых предварительных условий любого серьезного обсуждения новой архитектуры в области европейской безопасности. |
We are confident that they will perform their tasks ably and skilfully. |
Мы убеждены, что они будут умело выполнять свои задачи. |
We are confident that the adoption of this resolution will re-energize and strengthen consolidated international efforts aimed at achieving its ultimate goals. |
Мы убеждены в том, что принятие данной резолюции еще больше воодушевит международное сообщество и укрепит его деятельность, направленную на достижение его высоких целей. |
We are confident that, together, we will succeed. |
Мы убеждены в том, что наши совместные усилия приведут к успеху. |
We remain confident that you will steer the Commission to a fruitful outcome. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что Ваше руководство работой Комиссии увенчается успехом. |
Under your able guidance and leadership, we are confident that the outcome of our deliberations will be successful. |
Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством наши обсуждения завершатся успешно. |
We are confident that this objective can be achieved through open and inclusive consultations. |
Мы убеждены, что эта цель может быть достигнута за счет открытых и инклюзивных консультаций. |
We are confident that the implementation of both initiatives would further enhance international security and safety. |
Мы убеждены, что реализация обеих инициатив будет еще больше упрочивать международную безопасность и защищенность. |
We are confident of having the cooperation of all of you in achieving a positive result. |
Мы убеждены, что мы можем рассчитывать на сотрудничество со всеми вами при достижении позитивного результата. |
We are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the year-end report of the CD. |
Мы убеждены, что вы будете успешно председательствовать в ходе консультаций и переговоров по докладу КР в конце года. |
We are also confident that the international community will not allow a politicization of the process. |
Мы также убеждены в том, что международное сообщество не допустит политизации этого процесса. |
We are confident that this Assembly will assist us in our endeavour. |
Убеждены, что эта Ассамблея поможет нам в наших усилиях. |
We are confident that his efforts will lead to success. |
Мы убеждены, что его усилия увенчаются успехом. |
Like others, we are confident that we will see a significant change in this regard during the course of this year. |
Как и другие, мы убеждены, что мы увидим значительные перемены в этом отношении в течение этого года. |
We are confident that consensus on a programme of work is within clear reach. |
Мы убеждены, что консенсус по программе работы явно находится в пределах нашей досягаемости. |
At the same time, we are confident that these rules will provide the necessary protections throughout the process of deliberations. |
В то же время мы убеждены, что эти правила будут давать необходимые защитные механизмы на протяжении всего процесса дискуссий. |
We are confident that your wisdom and extensive experience will facilitate a successful outcome of the session. |
Убеждены, что Ваши мудрость и богатый опыт будут способствовать успешному завершению нынешней сессии. |
No... We are confident we'll be able to handle this. |
Нет, мы убеждены, что сможем с этим справиться. |