Her delegation was confident that the Court would shortly be operational. |
Ее делегация убеждена в том, что вскоре Суд приступит к своей работе. |
Nevertheless, the Board is confident that it sees strong managerial resolve to secure first-time IPSAS-compliant financial statements. |
Однако Комиссия убеждена в том, что руководство решительно настроено обеспечить успешную подготовку первых финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС. |
My delegation is confident of his capacity and experience for the required leadership, and assures him of our fullest support. |
Наша делегация убеждена в том, что он обладает необходимыми способностями и опытом для такого руководства, и заверяет его в нашей полной поддержке. |
She was confident that, as a result, the third national policy would be much more cooperative and effective than previous ones. |
Она убеждена в том, что в результате этого третья национальная стратегия будет значительно более согласованной и эффективной, по сравнению с предыдущими стратегиями. |
The Dominican Republic is confident that he will lead it in an effective and fruitful manner. |
Доминиканская Республика убеждена в том, что он будет эффективно и плодотворно руководить ее работой. |
My delegation is confident that your knowledge and vast professional experience will ensure strong and competent leadership of the Assembly. |
Моя делегация убеждена, что Ваши знания и богатый профессиональный опыт позволят Вам решительно и компетентно руководить работой Ассамблеи. |
The Cuban delegation was confident of the Special Committee's resolve and will to carry out the mandate given it by the General Assembly. |
Делегация Кубы убеждена в наличии у Специального комитета решимости и воли для выполнения мандата, вверенного ему Генеральной Ассамблеей. |
I am confident that the Secretary-General-designate, Ban Ki-moon, will lead the Organization wisely and with determination and integrity. |
Я убеждена в том, что новый Генеральный секретарь Пан Ги Мун будет мудро, решительно и безупречно руководить этой Организацией. |
I am confident that under your leadership, the work of the Committee to achieve its mandate and objectives will be greatly facilitated. |
Я убеждена в том, что Ваше руководство будет во многом способствовать работе Комитета по выполнению своего мандата и достижению своей цели. |
My delegation is confident that her vast diplomatic experience will steer our deliberations successfully during this important dialogue. |
Моя делегация убеждена, что богатый опыт дипломатической работы позволит ей успешно руководить нашими обсуждениями в рамках этого важного диалога. |
With this only minor revision, Italy is confident that this very important draft resolution can be adopted by consensus today. |
Италия убеждена, что этот весьма важный проект резолюции с внесенным в него незначительным изменением будет принят сегодня консенсусом. |
The Panel is confident that these financial records are an accurate representation of the profitability of the 15 projects. |
Группа убеждена в том, что эта финансовая отчетность точно показывает доходность 15 проектов. |
His delegation was confident that both Azerbaijan and UNIDO would benefit from the successful implementation of the programme. |
Его делегация убеждена в том, что успешная реализация этой про-граммы принесет выгоды как Азербайджану, так и ЮНИДО. |
She was confident that if OHCHR could secure more freedom of action, it would do better. |
Она убеждена в том, что, если бы УВКПЧ могло получить большую свободу действий, оно смогло бы изменить это положение к лучшему. |
The African Group was confident that the Director-General and UNIDO would continue their commitment to the industrialization of Africa. |
Группа африканских государств убеждена в том, что Генеральный директор и ЮНИДО по-прежнему будут проявлять приверженность целям индустриализации Африки. |
My delegation remains confident that your administration, Sir, will put implementation concerns high on the development agenda. |
Моя делегация убеждена в том, что Вы, г-н Председатель, уделите приоритетное внимание вопросам, связанным с осуществлением, в повестке дня в области развития. |
Despite revising its deployment approach in February 2014, the Administration remains confident that the current timeline for realizing benefits will not change. |
Несмотря на пересмотр в феврале 2014 года своего подхода к внедрению системы, администрация по-прежнему убеждена в том, что существующий график реализации выгод не изменится. |
The Administration remains confident that the current timeline to realize benefits will remain the same. |
Администрация по-прежнему убеждена в том, что существующий график реализации выгод останется неизменным. |
She was confident that the general public had sufficient information to seek remedies through the other instruments if necessary. |
Оратор говорит, что она убеждена в том, что широкие слои населения располагают достаточной информацией для целей применения, при необходимости, средств правовой защиты в рамках других международных договоров. |
The Administration has taken all steps to implement the recommendation and is confident that no further action is necessary. |
Администрация приняла все меры по выполнению данной рекомендации, при этом она убеждена в том, что в настоящее время отсутствует необходимость в принятии каких-либо дополнительных мер. |
Armenia is confident that the Minsk Group and its chairmanship could make the best use of the dialogue established between the two parties. |
Армения убеждена в том, что Минская группа и ее руководство могли бы наилучшим образом использовать диалог между обеими сторонами. |
Spain was confident that the General Assembly would adopt the draft Convention so that its text could be opened for signature by States. |
Испания убеждена в том, что Генеральная Ассамблея примет проект конвенции, и ее текст будет открыт для подписания государствами. |
My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. |
Моя делегация убеждена в том, что сами женщины сумеют преодолеть недостатки этих документов и воспользуются наиболее удачными их элементами. |
Iceland is confident that a growing number of States will soon sign the Agreement adopted at that Conference. |
Исландия убеждена в том, что все больше государств вскоре присоединяться к Соглашению, принятому на этой Конференции. |
My delegation is confident that your leadership abilities and diplomatic skills will ensure the efficient work of this important Committee. |
Моя делегация убеждена в том, что Ваши организаторские способности и талант дипломата являются залогом эффективной работы этого важного Комитета. |