Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждены

Примеры в контексте "Confident - Убеждены"

Примеры: Confident - Убеждены
We are confident that the first steps taken in the context of this formula by your successor, the Permanent Representative of Mexico, will provide further opportunities for States to express their views and opinions on the proceedings in the Security Council. Мы убеждены в том, что первые шаги в рамках этой формулы со стороны Вашего преемника, Постоянного представителя Мексики, откроют новые возможности для государств высказать свои точки зрения и мнения в отношении работы в Совете.
NAM is confident, Sir, that, under your presidency and with your wise guidance, Member States will continue their efforts to advance the process of the revitalization of the work of the General Assembly. Г-н Председатель, страны ДН убеждены, что под Вашим председательством и мудрым руководством государства-члены будут продолжать предпринимать усилия по содействию процессу активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
We are confident that States that support multilateral negotiations will heed the views of the overwhelming majority inside and outside the Assembly and seek to join us in our collective endeavour towards the global elimination of nuclear weapons. Убеждены, что государства, поддерживающие проведение многосторонних переговоров, прислушаются к мнению подавляющего большинства как в Ассамблее, так и за ее пределами и постараются присоединиться к нашему совместному стремлению к всеобщему уничтожению ядерного оружия.
Given your skills, we are very, very confident that you will ably guide the Committee's work to a successful conclusion at the end of our deliberations. С учетом Вашего опыта мы абсолютно убеждены в том, что Вы сумеете успешно руководить работой Комитета, что позволит нам плодотворно завершить наши прения.
We are confident that your skill and expertise, along with the cooperation of the other members of the Bureau, will enable you to guide our deliberations ably and successfully. Мы убеждены в том, что Ваше умение и опыт наряду с поддержкой других членов Бюро, позволят Вам умело и успешно руководить нашей работой.
We are confident that, by working together, we can find ways to improve the work of the First Committee so that it can address more effectively threats to international peace and security. Убеждены, что благодаря совместным усилиям мы сможем найти пути улучшения его работы, с тем чтобы он мог более эффективно решать проблемы угроз международному миру и безопасности.
We are confident that, with Mr. Abe's guidance, the Department will continue to play a supportive role in the service of States Members of the Organization. Мы убеждены в том, что под руководством г-на Абэ Департамент будет и впредь играть полезную роль на службе государств - членов Организации.
We are confident that the two facilitators appointed by you, Mr. President, will take into account the concerns of the Group of 77 and China. Мы убеждены, что два посредника, которых Вы, г-н Председатель, назначили, учтут замечания Группы 77 и Китая.
We are confident that the Court will play a valuable role in the administration of justice at the international level, and we urge those States that have not yet done so to become parties. Мы убеждены, что этот Суд сыграет важную роль в отправлении правосудия на международном уровне, и мы настоятельно призываем те государства, которые еще не являются его участниками, присоединиться к нему.
We are confident that under the leadership of President Karzai, and with the strong and increased support of the international community, Afghanistan can look forward to witnessing reconstruction and development in all aspects of life. Убеждены, что под руководством президента Карзая и при мощной и растущей поддержке международного сообщества Афганистан станет свидетелем реконструкции и развития всех аспектов жизни в стране.
We are confident that that forum will help all participants gain new ideas on good governance and contribute to renewing the commitments of the international community to building good governance. Мы убеждены в том, что благодаря этому форуму у всех участников появятся новые идеи о благом управлении и что он будет содействовать подтверждению обязательств международного сообщества по обеспечению благого управления.
We are confident that the Court will prove itself and that it will become clear to all that such measures are unnecessary and counterproductive. Мы убеждены, что Суд докажет свою полезность и всем станет ясно, что такие меры не нужны и являются контрпродуктивными.
We are confident that, if elected and with the support of the General Assembly, my country will be able to make its full contribution to improving the efficiency of the Council. Мы убеждены в том, что в случае нашего избрания моя страна при поддержке Генеральной Ассамблеи сможет внести полноценный вклад в дело повышения эффективности работы Совета.
That research will be completed no later than 2004, and we are confident that it will provide the international community with valuable lessons learned from the experiences of those affected countries. Эти исследования будут завершены не позднее 2004 года, и мы убеждены в том, что они обеспечат для международного сообщества серьезные уроки, извлеченные из опыта пострадавших стран.
On the basis of experience, we are confident that we will be able to continue to rely on all of the parties to manifest these attitudes. Учитывая прошлый опыт, мы убеждены, что сможем рассчитывать, что все стороны проявят такой подход.
We are confident that the efforts that we utilize towards achieving the Millennium Development Goals are on the right track, as we recently hosted a major event at the General Assembly Hall, on 16 April 2011 for the Montessori Schools Model United Nations. Мы убеждены в том, что предпринимаемые нами усилия по достижению целей развития тысячелетия продвигаются в правильном направлении; 16 апреля 2011 года мы провели в зале заседаний Генеральной Ассамблеи крупное мероприятие школ им. Монтессори в рамках программы «Модель Организации Объединенных Наций».
We are confident that the strong political commitment of the people and Government of Timor-Leste, together with the support of the international community, will only help the country rebuild and prosper that much more quickly. Мы убеждены в том, что твердая политическая приверженность народа и правительства Тимора-Лешти наряду с поддержкой международного сообщества поможет этой стране намного быстрее добиться восстановления и процветания.
In closing, I would like to state that the Group of 77 and China is confident that this debate and the adoption of these important draft resolutions will contribute to a more effective coordination of emergency humanitarian assistance by the international community. В заключение я хотел бы заявить, что Группа 77 и Китай убеждены, что данная дискуссия и принятие этих важных проектов резолюций будут содействовать повышению эффективности координации чрезвычайной гуманитарной помощи, оказываемой международным сообществом.
We are equally confident that the text will serve the aim of strengthening the purpose of the Council as a forum for maintaining a constructive dialogue among States and other interested parties based on mutual respect, objectivity and impartiality. Мы также убеждены в том, что данный текст послужит цели укрепления значимости Совета как форума для поддержания конструктивного диалога среди государств и других заинтересованных сторон на основе взаимного уважения, объективности и беспристрастности.
We are confident that an early completion of the withdrawal of foreign munitions stocks and the armed forces guarding them from the territory of the Republic of Moldova will positively influence the process of settling the Transnistrian problem. Мы убеждены, что скорейшее завершение вывоза иностранных складов боеприпасов и вывода вооруженных подразделений охраны этих объектов с территории Республики Молдова окажут позитивное влияние на процесс урегулирования приднестровской проблемы.
We are confident that, under your able stewardship, this session will yield tangible outcomes that fulfil the critical mandate entrusted to the Commission by the General Assembly. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством эта сессия даст такие ощутимые результаты, которые будут отражать выполнение Комиссией возложенной на нее Генеральной Ассамблеей крайне важной задачи.
We are confident of receiving assistance from an international partner at a relatively low level and we are optimistic that this will be the catalyst to encouraging donors to supporting our broader mine action goals. Мы убеждены в получении содействия от международного партнера на относительно низком уровне, и мы с оптимизмом рассчитываем, что это станет катализатором в плане побуждения доноров поддержать наши более широкие задачи по противоминной деятельности.
We are confident that, with the assistance of the useful intersessional work being promoted by civil society, we will be well positioned to intensify work on the actual drafting of the treaty at next year's Preparatory Committee meetings. Мы убеждены в том, что благодаря полезной межсессионной работе, которой содействует гражданское общество, мы сможем активизировать усилия по фактической разработке договора на заседаниях Подготовительного комитета в следующем году.
At the same time, we are confident that the effectiveness of new binding measures can be fully achieved only under conditions of their universal application and results-oriented international cooperation. В то же время мы убеждены, что эффективность новых обязательных мер может быть достигнута в полной мере лишь при условии их универсального применения и нацеленного на конкретные результаты международного сотрудничества.
We remain confident that a safer world, free of nuclear weapons and where conventional weapons will be better monitored and controlled, is possible. Мы по-прежнему убеждены, что более безопасный мир, который будет свободен от ядерного оружия и в котором будет осуществляться более эффективный контроль за обычными вооружениями, возможен.