| We are confident that the Working Group that you, Mr. President, will be chairing, will produce fruitful results. | Мы убеждены, что Рабочая группа, которую будете возглавлять Вы, г-н Председатель, добьется плодотворных результатов. |
| We are confident that their assiduous efforts to provide guidance and leadership will enable us to move forward with regard to all aspects of the Agenda. | Мы убеждены, что их усердные старания обеспечить необходимое руководство позволят нам продвинуться вперед в отношении всех аспектов Повестки. |
| However, we are confident that the international community can muster the necessary will-power to meet them. | Однако мы убеждены в том, что международное сообщество способно проявить достаточную добрую волю для того, чтобы их разрешить. |
| We feel confident in taking up this demanding task. | Мы убеждены в том, что эта нелегкая задача будет выполнения. |
| Finally he noted that the Multilateral Fund secretariat's assessment of compliance risk factors indicated that 78 countries were either very confident or confident of achieving or maintaining compliance. | В заключение он отметил, что проведенная секретариатом Многостороннего фонда оценка факторов рисков несоблюдения свидетельствует о том, что 78 стран либо твердо убеждены, либо уверены в том, что им удастся добиться или сохранить статус соблюдения. |
| We are confident that under your skilled guidance the First Committee will reach important decisions to promote disarmament and international security. | Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством Первый комитет придет к важным решениям по содействию разоружению и международной безопасности. |
| We are confident that realizing that basic principle is indispensable for promoting success in the peace process and widening its framework. | Мы убеждены, что реализация этого важнейшего принципа является непременным условием обеспечения успеха мирного процесса и расширения его рамок. |
| Through this interaction, many useful proposals were produced which we are confident will now be further developed for implementation. | В ходе этого взаимодействия было выдвинуто много полезных предложений, и мы убеждены, что они будут разработаны глубже в целях осуществления. |
| We are confident that his abilities and skills will enable him to discharge his responsibilities in the best possible manner. | Мы убеждены, что его способности и опыт помогут ему наилучшим образом выполнять свои обязанности на этом посту. |
| We are fully confident that by its return, it will effectively contribute to enhancing the work of the Organization. | Мы полностью убеждены в том, что своим возвращением она внесет эффективный вклад в повышение эффективности работы Организации. |
| We are confident that the United Nations will benefit from the term of your presidency. | Мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций получит большую пользу за то время, пока Вы будете Председателем. |
| Those reservations notwithstanding, the United States was confident that the programme would provide an adequate framework for the activities of the Decade. | Несмотря на упомянутые оговорки, Соединенные Штаты убеждены в том, что программа явится надлежащей основой для деятельности в рамках Десятилетия. |
| We are confident that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to further strengthen its efficacy. | Мы убеждены в том, что эти меры могут стать основой для наших усилий по дальнейшему укреплению его эффективности. |
| We are fully confident that your vast experience in the area of international relations will enhance the Organization's role and promote its goals. | Мы полностью убеждены, что Ваш обширный опыт в области международных отношений укрепит роль Организации и будет содействовать достижению ее целей. |
| We are confident that the democratic forces, led by President Yeltsin, will overcome the present ordeal and succeed in their endeavours. | Мы убеждены, что демократические силы, возглавляемые президентом Ельциным, смогут преодолеть нынешние трудности и их усилия увенчаются успехом. |
| We are confident that the enlargement of our international family will give us more strength and confidence in undertaking further innovative international cooperation. | Мы убеждены в том, что расширение нашей международной семьи сделает нас более сильными и укрепит наш авторитет в процессе дальнейшего осуществления международного сотрудничества на основе творческого подхода. |
| We are confident that these relations, which are of great importance to Albania, will continue to develop. | Мы убеждены в том, что эти отношения, имеющие для Албании большое значение, будут развиваться и дальше. |
| We are confident that the existing misunderstanding will be resolved in our bilateral talks in a neighbourly atmosphere. | Мы убеждены, что существующее недопонимание будет устранено на наших двусторонних переговорах в атмосфере добрососедства. |
| We are confident that his political experience and diplomatic skill will lead to the success of this session's deliberations. | Мы убеждены, что его политический опыт и дипломатическое искусство позволят добиться успеха в работе текущей сессии. |
| We are confident that the market-oriented reforms envisioned in the 1994 Agreement will be effectively implemented. | Мы убеждены, что рыночные реформы, предусмотренные Соглашением 1994 года, будут эффективно осуществляться. |
| We have introduced new treaty language and are confident that it will find consensus. | Мы внесли новые договорные формулировки и убеждены, что они получат консенсусную поддержку. |
| We are confident that you will contribute in no small measure to the success of the CD's endeavours. | Мы убеждены, что Вы в немалой степени будете способствовать успеху предпринимаемых Конференцией усилий. |
| We are confident that the African continent will no longer be viewed as a cheap dumping ground for nuclear waste. | Мы убеждены, что Африканский континент уже не будет считаться дешевой свалкой для их захоронения. |
| We are confident that the new members will contribute substantially to maintaining a relevant and focused thrust to our work. | Мы убеждены, что новые члены будут вносить существенную лепту в поддержание надлежащего и целенаправленного динамизма нашей работы. |
| We are confident that future developments will demonstrate the validity of this approach. | И мы убеждены, что будущий ход событий подтвердит правомерность такого подхода. |