We are confident that the Working Group that you, Mr. President, will be chairing, will produce fruitful results. |
Мы убеждены, что Рабочая группа, которую будете возглавлять Вы, г-н Председатель, добьется плодотворных результатов. |
We are confident that their assiduous efforts to provide guidance and leadership will enable us to move forward with regard to all aspects of the Agenda. |
Мы убеждены, что их усердные старания обеспечить необходимое руководство позволят нам продвинуться вперед в отношении всех аспектов Повестки. |
However, we are confident that the international community can muster the necessary will-power to meet them. |
Однако мы убеждены в том, что международное сообщество способно проявить достаточную добрую волю для того, чтобы их разрешить. |
We feel confident in taking up this demanding task. |
Мы убеждены в том, что эта нелегкая задача будет выполнения. |
Finally he noted that the Multilateral Fund secretariat's assessment of compliance risk factors indicated that 78 countries were either very confident or confident of achieving or maintaining compliance. |
В заключение он отметил, что проведенная секретариатом Многостороннего фонда оценка факторов рисков несоблюдения свидетельствует о том, что 78 стран либо твердо убеждены, либо уверены в том, что им удастся добиться или сохранить статус соблюдения. |
We are confident that under your skilled guidance the First Committee will reach important decisions to promote disarmament and international security. |
Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством Первый комитет придет к важным решениям по содействию разоружению и международной безопасности. |
We are confident that realizing that basic principle is indispensable for promoting success in the peace process and widening its framework. |
Мы убеждены, что реализация этого важнейшего принципа является непременным условием обеспечения успеха мирного процесса и расширения его рамок. |
Through this interaction, many useful proposals were produced which we are confident will now be further developed for implementation. |
В ходе этого взаимодействия было выдвинуто много полезных предложений, и мы убеждены, что они будут разработаны глубже в целях осуществления. |
We are confident that his abilities and skills will enable him to discharge his responsibilities in the best possible manner. |
Мы убеждены, что его способности и опыт помогут ему наилучшим образом выполнять свои обязанности на этом посту. |
We are fully confident that by its return, it will effectively contribute to enhancing the work of the Organization. |
Мы полностью убеждены в том, что своим возвращением она внесет эффективный вклад в повышение эффективности работы Организации. |
We are confident that the United Nations will benefit from the term of your presidency. |
Мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций получит большую пользу за то время, пока Вы будете Председателем. |
Those reservations notwithstanding, the United States was confident that the programme would provide an adequate framework for the activities of the Decade. |
Несмотря на упомянутые оговорки, Соединенные Штаты убеждены в том, что программа явится надлежащей основой для деятельности в рамках Десятилетия. |
We are confident that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to further strengthen its efficacy. |
Мы убеждены в том, что эти меры могут стать основой для наших усилий по дальнейшему укреплению его эффективности. |
We are fully confident that your vast experience in the area of international relations will enhance the Organization's role and promote its goals. |
Мы полностью убеждены, что Ваш обширный опыт в области международных отношений укрепит роль Организации и будет содействовать достижению ее целей. |
We are confident that the democratic forces, led by President Yeltsin, will overcome the present ordeal and succeed in their endeavours. |
Мы убеждены, что демократические силы, возглавляемые президентом Ельциным, смогут преодолеть нынешние трудности и их усилия увенчаются успехом. |
We are confident that the enlargement of our international family will give us more strength and confidence in undertaking further innovative international cooperation. |
Мы убеждены в том, что расширение нашей международной семьи сделает нас более сильными и укрепит наш авторитет в процессе дальнейшего осуществления международного сотрудничества на основе творческого подхода. |
We are confident that these relations, which are of great importance to Albania, will continue to develop. |
Мы убеждены в том, что эти отношения, имеющие для Албании большое значение, будут развиваться и дальше. |
We are confident that the existing misunderstanding will be resolved in our bilateral talks in a neighbourly atmosphere. |
Мы убеждены, что существующее недопонимание будет устранено на наших двусторонних переговорах в атмосфере добрососедства. |
We are confident that his political experience and diplomatic skill will lead to the success of this session's deliberations. |
Мы убеждены, что его политический опыт и дипломатическое искусство позволят добиться успеха в работе текущей сессии. |
We are confident that the market-oriented reforms envisioned in the 1994 Agreement will be effectively implemented. |
Мы убеждены, что рыночные реформы, предусмотренные Соглашением 1994 года, будут эффективно осуществляться. |
We have introduced new treaty language and are confident that it will find consensus. |
Мы внесли новые договорные формулировки и убеждены, что они получат консенсусную поддержку. |
We are confident that you will contribute in no small measure to the success of the CD's endeavours. |
Мы убеждены, что Вы в немалой степени будете способствовать успеху предпринимаемых Конференцией усилий. |
We are confident that the African continent will no longer be viewed as a cheap dumping ground for nuclear waste. |
Мы убеждены, что Африканский континент уже не будет считаться дешевой свалкой для их захоронения. |
We are confident that the new members will contribute substantially to maintaining a relevant and focused thrust to our work. |
Мы убеждены, что новые члены будут вносить существенную лепту в поддержание надлежащего и целенаправленного динамизма нашей работы. |
We are confident that future developments will demonstrate the validity of this approach. |
И мы убеждены, что будущий ход событий подтвердит правомерность такого подхода. |