Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждены

Примеры в контексте "Confident - Убеждены"

Примеры: Confident - Убеждены
We are confident that this renewed interest in the affairs of the oceans and its resources could not have come about without UNICPOLOS. Мы убеждены в том, что без ЮНИКПОЛОС проявление этого нового интереса к морским вопросам и ресурсам морей и океанов не было бы возможным.
We are confident that you will bring new dynamism and vision to the Council in its discharge of its responsibilities. Мы убеждены в том, что Вы привнесете в работу Совета дополнительный динамизм и обогатите новым видением его деятельность по выполнению своих функций.
We are confident that you are capable of conducting the work of this Committee with much wisdom and skill in view of your experience in the field of diplomacy. Мы убеждены в том, что Вы способны очень мудро и умело руководить работой этого Комитета, учитывая Ваш большой опыт в сфере дипломатии.
We are, however, confident that the international community will provide all necessary assistance to the leaders in the region for a smooth implementation. Однако мы убеждены в том, что международное сообщество предоставит руководителям стран этого региона всю необходимую помощь для его нормального осуществления.
We are not yet confident that President Taylor has got the message of the need for 100-per-cent compliance with that resolution. Мы пока еще не убеждены в том, что президент Тейлор осознал необходимость выполнения этой резолюции на все сто процентов.
We are nonetheless confident that all States will act responsibly and prudently in the full and effective implementation of the objective of the Protocol. Однако мы убеждены в том, что все государства будут действовать ответственно и разумно, эффективно и в полном объеме осуществляя положения Протокола.
We are confident that this debate will enhance consideration of the outcome of the Conference later this year by the General Assembly, which mandated it. Мы убеждены, что эти прения будут содействовать более активному обсуждению итогов Конференции на предстоящей сессии Генеральной Ассамблей, давшей санкцию на ее проведение.
We are confident that the Security Council and the General Assembly will continue to consider the issue of small arms within their respective mandates. Мы убеждены в том, что Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея будет продолжать изучение проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в рамках соответствующих мандатов.
We are confident that the commitments assumed at that Conference will contribute decisively towards preventing, combating and eradicating the illicit trade in, and proliferation of, small arms and light weapons. Мы убеждены в том, что обязательства, взятые на этой Конференции, будут решающим вкладом в усилия по предотвращению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и их распространения, борьбе с этими явлениями и их искоренения.
His able guidance has proven invaluable so far in the process, and we are confident that Ambassador Luck will steer the Review Conference to a successful outcome. До сих пор его умелое руководство приносило неоценимую пользу этому процессу, и мы убеждены что посол Лак приведет эту обзорную Конференцию к успешным результатам.
We are confident that the General Assembly's strong support for the Scheme, as expressed in the draft resolution, will help maintain the momentum to that end. Мы убеждены, что выражаемая в проекте резолюции твердая поддержка системы Генеральной Ассамблеей будет способствовать поддержанию динамики этого процесса.
We are confident that your competence and in-depth knowledge of the issues that come within the purview of the First Committee will be invaluable in guiding a productive session. Убеждены, что Ваши компетентность и глубокое знание находящихся в ведении Первого комитета вопросов окажут неоценимую помощь в эффективном руководстве сессией.
We are confident that he will continue in his untiring efforts to lead the Organization towards its noble objectives of achieving a better tomorrow for humanity. Убеждены, что он будет продолжать свои неустанные усилия по продвижению Организации к достижению благородных целей построения светлого будущего для человечества.
We are confident and optimistic that it will help Kosovo to make progress as soon as possible towards a final resolution of its status. Мы убеждены в том, что он поможет Косово как можно скорее добиться прогресса в деле окончательного урегулирования его статуса, и настроены оптимистично в этом отношении.
We are confident that the relationship agreement signed between the two institutions just two days ago will be the basis for a constructive and mutually beneficial working relationship. Мы убеждены, что соглашение о взаимоотношениях, подписанное между этими двумя учреждениями лишь два дня назад, будет основой для конструктивных и взаимовыгодных рабочих отношений.
We are also confident that the establishment of the newly constituted Monitoring Team will impart further impetus to the Committee and increase its analytical and operational capacities. Мы также убеждены в том, что создание новой Группы по наблюдению придаст дополнительный импульс работе Комитета и повысит его аналитический и оперативный потенциал.
In this regard, we are confident that the 2001 international event on financing for development will put the necessary focus on issues of globalization. В этой связи мы убеждены в том, что намеченное на 2001 год международное мероприятие по финансированию в целях развития позволит уделить необходимое внимание вопросам глобализации.
We are confident that with his skilful guidance, and support from all delegations, the work of our body will be successful and productive. Мы убеждены в том, что благодаря его умелому руководству и поддержке всех делегаций работа нашего органа увенчается успехом и будет результативной.
We are fully confident that UNMIK will continue to play a central and crucial role in Kosovo and that it will successfully fulfil its mandate there. Мы совершенно убеждены в том, что МООНК будет и впредь играть центральную и важную роль в Косово и успешно выполнит возложенный на нее мандат.
We are confident that, given your skills and vast experience, the Committee will be able to complete its work constructively and successfully. Мы убеждены в том, что учитывая умелое руководство и обширный опыт, работа Комитета будет осуществляться на конструктивной основе и увенчается успехом.
With the adoption of this resolution, we are confident that the Security Council will live up to its commitment to support Lebanon in its pursuit of justice. Мы убеждены в том, что с принятием данной резолюции Совет Безопасности выполнит свои обязательства по поддержке Ливана в отправлении правосудия.
We are confident that the Council will resist any attempt by any parties to influence it to act contrary to that objective. Убеждены, что он сможет противодействовать любым попыткам всех сторон оказать влияние и заставить его пойти вразрез со своими целями.
The Netherlands is confident that a framework for assistance will be helpful in assisting States to implement an eventual instrument, which would increase its effectiveness. Нидерланды убеждены, что механизм помощи окажет содействие государствам в осуществлении конечного документа, что повысит его эффективность.
We are confident that such initiatives and programmes will also be implemented with the United Nations Stabilization Mission in Haiti to benefit the Haitian people. Мы убеждены, что аналогичные инициативы и программы будут проводиться совместно с миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити на благо гаитянского народа.
We are confident that, as such efforts deepen, the friendly cooperation between China and African countries will be further consolidated and developed. Мы убеждены в том, что усилия на этом направлении будут активизироваться, что дружеское сотрудничество между Китаем и странами Африки будет развиваться и укрепляться.