Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждены

Примеры в контексте "Confident - Убеждены"

Примеры: Confident - Убеждены
We are deeply confident that he will contribute actively to the success of its work. Мы глубоко убеждены в том, что он внесет активный вклад в ее успешную работу.
We in Yemen are confident that the recent division will be overcome by returning to constitutional legality and remedying certain shortcomings. В Йемене убеждены, что возникшие недавно разногласия будут преодолены посредством восстановления конституционной законности и исправления определенных недостатков.
We are confident that this spirit of volunteerism is steadily growing all over the world. Мы убеждены, что такой дух добровольчества стабильно нарастает по всему миру.
The Philippines is confident that, under your able and dynamic leadership and guidance, this session will yield concrete positive results. Филиппины убеждены в том, что благодаря Вашему умелому и динамичному лидерству и руководству в ходе этой сессии будут достигнуты конкретные позитивные результаты.
We are confident that you will be able to steer the work of the Conference in a professional manner. Мы убеждены, что Вы сможете профессионально руководить работой Конференции.
We are confident that a number of other countries will adopt a similar position. Мы убеждены, что аналогичную позицию займет и ряд других стран.
We are confident that the necessary resources will be identified within the United Nations budget to allow for their implementation. Поэтому мы убеждены, что для их проведения Организация Объединенных Наций сумеет найти в своем бюджете необходимые ресурсы.
We are confident that he will discharge the responsibilities of his high office with wisdom. Мы убеждены в том, что он будет мудро исполнять свои ответственные обязанности.
We are confident that her experience will serve as a vital asset for the new Entity. Мы убеждены в том, что ее опыт послужит важным вкладом в работу новой структуры.
We are confident that that entity will address the global issues of gender equality and women's empowerment with great vigour. Мы убеждены в том, что эта структура энергично займется решением глобальных проблем гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
We are confident that, with the political determination of Member States, those deliberations will result in a stronger United Nations. Мы убеждены, что при наличии политической решимости со стороны государств-членов благодаря этой работе удастся укрепить Организацию Объединенных Наций.
We are confident that the Agency will ensure equitable access to nuclear materials, technology and equipment for peaceful purposes. Мы убеждены в том, что Агентство сумеет обеспечить равноправный доступ к ядерным материалам, технологиям и оборудованию в мирных целях.
We are confident that her Office will continue to do its notable work under her able leadership. Мы убеждены, что ее Управление под ее мудрым руководством будет и впредь проводить заметную работу.
We are confident that our international partners want to see a success story in Liberia. Мы убеждены в том, что наши международные партнеры хотели бы видеть успех в Либерии.
We are confident that your able leadership and vast experience will further the work of the Committee. Мы убеждены в том, что Ваше умелое руководство и богатый опыт будут способствовать успешной работе Комитета.
We are confident that such gestures of understanding, friendship and cooperation will continue in the years ahead. Мы убеждены в том, что такие проявления понимания, дружбы и сотрудничества будут сохраняться и впредь.
We are confident of our capacity to contribute directly to the work of the Council. Мы убеждены в том, что мы способны внести непосредственный вклад и в работу Совета.
We are confident that you will discharge your tasks with wisdom and skill. Мы убеждены в том, что Вы будете исполнять свои функции мудро и умело.
First, we are confident that the NPT remains one of the cornerstone treaties in the field of disarmament. Во-первых, мы убеждены, что ДНЯО остается одним из краеугольных договоров в сфере разоружения.
We are confident that the consideration of those issues is within the purview of the General Assembly and the Security Council. Мы убеждены в том, что рассмотрение этих вопросов относится к кругу ведения Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
We are confident that the coming G-8 presidencies will continue on this path. Мы убеждены в том, что последующие председатели Г8 будут идти по тому же пути.
We are confident that he will continue the noteworthy work of Mr. Kerim, who has initiated a number of significant projects and discussions. Мы убеждены, что он продолжит достойную похвал работу г-на Керима, выступившего инициатором ряда немаловажных проектов и обсуждений.
But we are confident that Father d'Escoto will lead us well in these undertakings. Однако мы убеждены, что отец д'Эското будет успешно руководить нашей работой над этими проблемами.
Although the situation looks difficult, we are confident that it is still manageable. Хотя ситуация выглядит непростой, мы убеждены в то, что она все еще контролируема.
We are confident that the work of this session will be successful and fruitful. Мы убеждены в том, что эта работа будет успешной и плодотворной.