Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждены

Примеры в контексте "Confident - Убеждены"

Примеры: Confident - Убеждены
We also hope, and we are confident, that this question will be kept under review. Мы также надеемся - и мы убеждены в этом, - что этот вопрос будет по-прежнему находиться на нашем рассмотрении.
We are confident that the mutual interest of Member States will enable the Convention to be approved as a useful and effective multilateral instrument in the near future. Мы убеждены в том, что благодаря общей заинтересованности государств-членов в ближайшее время удастся принять эту конвенцию, которая станет полезным и эффективным многосторонним инструментом.
We are confident that your well-known wisdom will help the Council reach the objective for which this meeting has been convened. Мы убеждены в том, что Ваша всем известная мудрость поможет Совету достичь цели, поставленной в связи с этим заседанием.
We are confident that, given the very delicate circumstances, the Council will be able to assume its full responsibility under the Charter of the United Nations. Мы убеждены в том, что с учетом исключительно деликатных обстоятельств Совет сможет выполнить в полном объеме свои обязанности, вверенные ему в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций. Председатель: Сейчас я предоставляю слово Представителю Судана.
We are confident that the conference will give the required impetus to South-South cooperation for the development of Afghanistan and serve as a model for similar cooperation elsewhere. Убеждены, что эта конференция придаст сотрудничеству по линии Юг-Юг в интересах развития Афганистана необходимый импульс и послужит образцом для подобного сотрудничества в других местах.
We are confident that the commemorative event to mark its 10th anniversary will provide an opportunity for consolidation of the international community's efforts for implementation of ICPD. Мы убеждены, что мероприятие по случаю 10й годовщины ее принятия предоставит возможность объединить усилия международного сообщества по осуществлению решений МКНР.
We are confident that you will steer our work along the path of peace and security for the good of mankind. Мы убеждены в том, что Вы будете направлять нашу работу по пути мира и безопасности в интересах всего человечества.
You bring considerable expertise and experience to that role and we are confident that you will lead the Committee to a productive outcome. Ваши специальные знания и богатый опыт помогут Вам в исполнении Ваших обязанностей, и мы убеждены, что под Вашим руководством Комитет сможет добиться хороших результатов.
We are confident that that new institution, the first truly Mediterranean one, will play a significant role in strengthening security and cooperation in the region. Мы убеждены, что это новое учреждение, являющее первым подлинно средиземноморским, сыграет важную роль в укреплении безопасности и сотрудничества в регионе.
We are confident that your African wisdom will be the best guarantor of the success of the Council's work under these difficult circumstances. Мы убеждены в том, что Ваша мудрость представителя Африки будет наилучшим залогом успешной работы Совета в этой сложной обстановке.
We are confident that you, Sir, will do your utmost to ensure that we move forward on the path before us. Г-н Председатель, мы убеждены, что Вы сделаете все возможное для того, чтобы обеспечить наше успешное продвижение по этому пути.
We are confident that such inspired commitment will help the Afghan Government and people as they strive for durable peace, normalcy and security in their country. Мы убеждены в том, что такая вдохновенная приверженность послужит на пользу афганскому правительству и народу в их стремлении к достижению прочного мира, стабильности и безопасности в своей стране.
We are confident that the Secretary-General and his Personal Representative in the Middle East will continue their efforts in coordination with the Security Council. Мы убеждены в том, что Генеральный секретарь и его Личный представитель на Ближнем Востоке будут продолжать свои усилия в координации с Советом Безопасности.
We are confident that his leadership will contribute to the development of Kosovo as a multi-ethnic, tolerant, democratic and prosperous society in which the rule of law prevails. Мы убеждены, что его руководство будет способствовать развитию Косово как многоэтнического, терпимого, демократического и процветающего общества, в котором соблюдается верховенство закона.
We remain confident, however, subject to security conditions, of meeting the challenge of terminating the Programme by 21 November 2003, pursuant to resolution 1483. Однако мы по-прежнему убеждены в том, что, если позволят условия безопасности, мы сможем решить задачу по свертыванию программы к 21 ноября 2003 года, как это предусмотрено резолюцией 1483.
Canada is proud to chair the Universalization Contact Group, working towards this objective, and we are confident of new members before the Review Conference. Канада с гордостью возглавляет Контактную группу по универсализации, работающую над реализацией этой цели, и мы убеждены, что до обзорной Конференции у нас появятся новые члены.
We are confident that we can count on the understanding and support of the member countries of the Conference on Disarmament in order to attain this objective. Мы убеждены, что мы можем рассчитывать на понимание и поддержку со стороны стран - членов Конференции по разоружению в русле достижения этой цели.
We are confident that the Salvador Declaration adopted by the Congress will contribute to enhancing mechanisms for international cooperation and bring about concrete results in the fight against transnational organized crime. Мы убеждены в том, что принятая Конгрессом Салвадорская декларация будет способствовать укреплению механизмов международного сотрудничества и приведет к конкретным результатам в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
We are confident that the institutionalization of the CTITF will streamline the overall work of the United Nations system in countering terrorism. Мы убеждены в том, что институционализация ЦГОКМ будет способствовать рационализации общей работы системы Организации Объединенных Наций по противодействию терроризму.
We wish her every success in her tenure in office and are confident that she will look at all issues with fresh eyes. Мы желаем ей всяческих успехов в период ее пребывания на этом посту и убеждены в том, что она будет по-новому подходить к рассмотрению всех проблем.
We are confident that this mechanism will help to ensure the effective implementation of the Convention and will strengthen international cooperation, while better identifying the technical assistance needs of States. Мы убеждены, что этот механизм поможет обеспечить эффективное осуществление Конвенции и активизировать международное сотрудничество, а также лучше определить потребности государств в технической помощи.
We are confident that your wisdom, diplomatic skills and experience will help us clear the work of the Conference in a smooth and productive manner. Мы убеждены, что Ваша мудрость, дипломатическое мастерство и опыт помогут нам расчистить путь для Конференции и направить ее к новым свершениям.
We are confident that you will remain in touch and that you will follow the work of our Conference and keep track of disarmament issues. Мы убеждены, что Вы будете оставаться на связи и будете следить за работой нашей Конференции и отслеживать разоруженческие проблемы.
We are confident that, with a positive beginning, this session will serve as one of the important steps towards attaining these objectives. Убеждены, что конструктивное начало нынешней сессии будет залогом того, что она станет важным шагом на пути к достижению указанных целей.
The Philippines is confident that, under the leadership and guidance of the Bureau, this session of the Commission will yield positive results. Филиппины убеждены в том, что под руководством членов этого Бюро нам удастся добиться позитивных результатов в ходе нынешней сессии Комиссии.