Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Сырьевых товаров

Примеры в контексте "Commodity - Сырьевых товаров"

Примеры: Commodity - Сырьевых товаров
A proposed fund for African commodity diversification failed to make progress in the General Assembly. В Генеральной Ассамблее не нашло поддержки предложение о создании фонда для диверсификации производства сырьевых товаров в Африке.
Such security can be provided if loan reimbursements are tied to the normal commodity export flows of the countries concerned. Данную задачу можно решить за счет увязки выплат в счет погашения кредитов с обычными операциями по экспорту сырьевых товаров соответствующих стран.
Further work was done on the issue of commodity marketing, price risk management and finance in Africa. Продолжалась работа по вопросам об организации сбыта сырьевых товаров, управления ценовыми рисками и финансирования в Африке.
The direct effects emanate from increased dependence on the market, which renders households vulnerable to price fluctuations in commodity markets. Прямые последствия связаны с усилением зависимости от рынка, которая обусловливает уязвимость семей к колебаниям цен на рынках сырьевых товаров.
The purpose is to identify the best entry point into the global production and commodity chain. Задача заключается в определении наилучшего способа интеграции в мировую систему производства и сырьевых товаров.
The harmonization of commodity classifications for the purposes of international merchandise trade is well under way. Полным ходом идет работа по согласованию классификаций сырьевых товаров, что будет способствовать международной торговле товарами.
It was regrettable that no concrete results had been achieved regarding the establishment of the proposed African commodity fund for diversification. В этой связи вызывает сожаление отсутствие конкретных результатов в создании предложенного африканского фонда сырьевых товаров для целей диверсификации.
Encourages efforts to promote cooperation between relevant international organizations on commodity issues; поощряет усилия, направленные на содействие сотрудничеству между соответствующими международными организациями по вопросам сырьевых товаров;
The export composition confirms the continuous dependency of Africa on commodity and oil exports. Состав экспорта подтверждает постоянную зависимость Африки от экспорта сырьевых товаров и нефти.
It was vital to support any and all initiatives that could improve the situation of commodity exporting countries. Жизненно необходимо поддерживать все инициативы, которые способны улучшить положение стран - экспортеров сырьевых товаров.
A number of speakers had expressed concern about developments in international commodity markets in recent years. Ряд ораторов выразили обеспокоенность по поводу изменений на международных рынках сырьевых товаров, которые произошли в последние годы.
At the same time, commodity exporters, especially in low-income countries, face disproportionately great difficulties. Наряду с этим экспортеры сырьевых товаров, особенно из стран с низким доходом, сталкиваются с непропорционально большими трудностями.
The activities of producer/consumer commodity bodies are crucial for improving market transparency and exchange of information and experiences. Деятельность органов производителей/потребителей сырьевых товаров имеет чрезвычайно важное значение для повышения транспарентности на рынке и расширения обмена информацией и опытом.
The objective is therefore to enhance private sector development and to ensure effective functioning of the commodity exchanges for physical products. Соответственно цель состоит в стимулировании развития частного сектора и обеспечении эффективного функционирования рынков сырьевых товаров, в том что касается материальной продукции.
Increasing domestic value added in exports of specific commodity products; увеличение стоимости, добавленной обработкой на внутреннем рынке, при экспорте конкретных сырьевых товаров;
Efforts aiming at reducing poverty would, therefore, have to attach due importance to commodity issues. Поэтому в контексте усилий, направленных на борьбу с нищетой, будет необходимо уделять надлежащее внимание вопросам, касающимся сырьевых товаров.
The work commodity market has also become more complex. Мировой рынок сырьевых товаров также стал более сложным.
These two problems combined represent losses to developing commodity producing countries comparable in magnitude with what all developing countries receive in official development assistance (ODA). В совокупности эти две проблемы обусловливают такие убытки развивающихся стран-производителей сырьевых товаров, которые сопоставимы по своим масштабам с объемом всей получаемой развивающимися странами официальной помощи в целях развития (ОПР).
Section V analyses the implications of the crisis for commodity exporting and importing countries. В разделе V приводится анализ последствий кризиса для стран, являющихся экспортерами и импортерами сырьевых товаров.
Price indices of main commodity groups, January 2000-March 2009 Индекс цен на основные группы сырьевых товаров, январь 2000 года - март 2009 года
Although South Africa experienced more stable mineral prices in international commodity markets, it had the slowest growth rate in this group. Что касается Южной Африки, то, несмотря на более стабильные цены на минеральные ресурсы на международных рынках сырьевых товаров, в ней были отмечены наиболее медленные темпы роста в рамках этой группы.
The second area was the importance of the link between primary commodity dependence and poverty. Второе направление связано с важным значением взаимосвязи между зависимостью от первичных сырьевых товаров и нищетой.
Progress in this regard would reduce oversupply in commodity markets and also enhance market opportunities for LDCs. Прогресс в этом отношении приведет к сокращению избыточного предложения на рынках сырьевых товаров и к расширению рыночных возможностей в интересах НРС.
The Report pays particular attention to the relationship between commodity dependence and poverty. Особое внимание в докладе уделяется связи между зависимостью от сырьевых товаров и нищетой.
It will monitor developments in commodity markets and foster a new thrust to international cooperation and partnership in commodities development, diversification, commodity-related financing and risk management. В рамках подпрограммы будет отслеживаться динамика рынков сырьевых товаров и будет придан новый импульс международному сотрудничеству и партнерству в области развития сырьевой базы, диверсификации, финансирования торговли сырьевыми товарами и управления рисками.