Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Commodity - Продукции"

Примеры: Commodity - Продукции
UNFPA continued to train and orient Representatives and the Country Technical Services Teams on implementing reproductive health commodity security in programme countries. ЮНФПА продолжал обучать и ориентировать представителей и сотрудников групп технического обслуживания страновых программ в вопросах, касающихся обеспечения в странах реализации программ соответствующей продукции, необходимой для охраны репродуктивного здоровья.
A shipment of finished commodity is carrying out with motor and railway transport. Отгрузка готовой продукции производится автомобильным и железнодорожным транспортом.
Governments intervene in agricultural commodity markets through price support, agricultural taxation and export taxes. Правительства осуществляют вмешательство на рынках сельскохозяйственной продукции путем поддержки цен, через рычаги налогообложения и взимание экспортных налогов.
A short film was shown illustrating UNFPA work in developing countries to support reproductive health commodity security. Был продемонстрирован короткометражный фильм, в котором показана работа ЮНФПА в развивающихся странах по поддержке распространения продукции для охраны репродуктивного здоровья.
Risk sharing is a crucial factor for local banks and MFIs in agricultural commodity finance settings. Распределение рисков является решающим фактором для местных банков и УМФ в деле финансирования сельскохозяйственной продукции.
Some degree of price volatility is typical of agricultural commodity markets as a result of their fundamental characteristics. Для рынков сельскохозяйственной продукции, в силу их существенных особенностей, в определенной мере характерна неустойчивость цен.
Some countries are also faced with legal impediments to having their statistical agencies gain access to certain administrative data sets, such as taxation records and agricultural commodity data. Некоторые страны сталкиваются также с юридическими препятствиями, лишающими их статистические учреждения возможности получить доступ к некоторым административным наборам данных, таким как налоговые отчеты и данные о сельскохозяйственной продукции.
In 2002, shrimp continued to be the main fishery commodity traded in value terms. В 2002 году среди всех видов рыбной продукции наиболее высоким оставался стоимостной объем поставок креветок.
Consolidated production at an economic scale, production of better quality products, and regular supply and delivery of a specific commodity were the main requirements for linking small farmers to markets. Консолидация производства в экономическом масштабе, производство товаров более высокого качества и регулярные поставки конкретной продукции являются основными требованиями к обеспечению доступа на рынки для мелких фермеров.
Weather shocks in large grain-producing countries and in regions such as the Horn of Africa and the Sahel, coupled with speculation in agricultural commodity markets and the surge in the demand for biofuels, have contributed to the latest food crises. Самым последним продовольственным кризисам способствовали неблагоприятные погодные условия в странах и регионах, являющихся крупными производителями зерна, таких как Африканский Рог и Сахель, а также спекуляции на рынках сельскохозяйственной продукции и резкое увеличение спроса на биотопливо.
The establishment of a strategic grain reserve will help to deal with volatile agricultural commodity markets by allowing the Government to purchase food commodities when there is a market surplus and to distribute them during shortages. Создание стратегического запаса зерна поможет справляться с нестабильными рынками сельскохозяйственной продукции, позволяя правительству закупать продовольственные товары тогда, когда на рынке имеется избыток таких товаров, и распределять их в периоды нехватки.
In the case of agricultural commodity exporters, diversification involves the identification of dynamic products and markets as well as appropriate policies and actions by Governments and enterprises for entering these markets. Если речь идет об экспортерах сельскохозяйственной продукции, диверсификация подразумевает установление динамичных продуктов и рынков, а также определение соответствующей политики и мер со стороны правительств и предприятий, для того чтобы проникнуть на эти рынки.
Governments were devoting more resources to ensuring reproductive health commodity security and more attention was being given to social marketing so that those who could afford to pay at least part of the cost would do so. Правительства выделили больше ресурсов на обеспечение продукции, необходимой для охраны репродуктивного здоровья, и уделяли большее внимание социальному маркетингу, с тем чтобы те, кто может позволить себе покрыть по крайней мере часть расходов, делали это.
The Executive Director concluded by again expressing appreciation to the Fund's donors, including those such as the European Commission, the Netherlands and the United Kingdom that had provided large sums of supplementary resource funding for such initiatives as HIV/AIDS prevention and reproductive health commodity security. Директор-исполнитель завершила обсуждение, выразив вновь признательность донорам Фонда, в том числе Европейской комиссии, Нидерландам и Соединенному Королевству, которые выделили крупные суммы дополнительных средств на финансирование таких инициатив, как профилактика ВИЧ/СПИДа и обеспечение продукции, требуемой для охраны репродуктивного здоровья.
Recommendations for revising the industrial commodity list used for industrial statistics (1); рекомендации в отношении пересмотра перечня промышленной продукции, используемого в статистике промышленности (1);
Access to agricultural commodity markets was especially vital for countries such as Malawi and his delegation was therefore deeply concerned about the impasse in the Doha Round, which must maintain its focus on agriculture and development. Доступ на рынки сельскохозяйственной продукции имеет особенно большое значение для таких стран, как Малави; в связи с этим делегация страны глубоко обеспокоена тупиковой ситуацией, сложившейся при проведении Дохинского раунда, в рамках которого основное внимание должно и впредь уделяться проблемам сельского хозяйства и развития.
Investors not active in the underlying commodity markets (such as farmers and producers) are not present on the futures markets for price discovery or hedging. Инвесторы, активно не работающие на рынках базовой продукции (такие как фермеры или производители), не участвуют в деятельности фьючерсных рынков в целях выявления цен или хеджирования.
Such close cooperation between public research institutes and farmers' organizations has long been established in industrialized countries, such as Denmark, where the Agricultural Council is an integral part of the Danish research and extension system, with farmers also contributing to research through commodity levies. Такое тесное сотрудничество между государственными научно-исследовательскими институтами и фермерскими организациями давно практикуется в промышленно развитых странах, например в Дании, где сельскохозяйственный совет входит в состав Датской научно-исследовательской и просветительной системы, а фермеры также отчисляют на проведение исследований часть выручки от реализованной продукции.
Three of the nominations were for soil applications and one was for a commodity application. Три заявки были связаны с почвенными видами применения, а одна относилась к первичной сельскохозяйственной продукции.
Countries should measure good nutrition, biodiversity, environmental sustainability and waste reduction to move beyond the long emphasis on commodity yield. Странам необходимо регулировать хорошее питание, биоразнообразие, экологическую устойчивость и уменьшение отходов, чтобы пойти дальше давней сосредоточенности на товарной продукции.
They may also bring in technical partners representing the commodity buyers, who can help improve the quality of the farmers' products. Они также могут привлекать технических партнеров, представляющих покупателей сырья, которые могут помочь повысить качество сельскохозяйственной продукции.
A little will increase volumes of a commodity output in segments on manufacturing new aviation engines and repair let out earlier. Несколько увеличатся объемы товарной продукции в сегментах по изготовлению новых авиационных двигателей и ремонту выпущенных ранее.
Here the commodity output was realized almost on 760 million roubles, the increase made up 9,8 percent. Товарной продукции здесь было реализовано почти на 760 миллионов рублей, прирост составил 9,8 процента.
Their position in total amount of the commodity output made up 11,3 percent. Их удельный вес в общем объеме товарной продукции составил 11,3 процента.
98-100% of production of the district, retail commodity circulation, paying services falls to non-governmental sector's share. 98-100% продукции района, розничный товарооборот, платные услуги приходится на долю негосударственного сектора.