Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Товарных

Примеры в контексте "Commodity - Товарных"

Примеры: Commodity - Товарных
Financialization of commodity markets (GA, 2011). "Финансиализация товарных рынков" (Генеральная Ассамблея, 2011 год).
The reserve system would be triggered by volatility on the international commodity markets, not by a Government request or by a natural disaster. Ресурсы этой резервной системы могли бы задействоваться не по просьбе одного из правительств или в случае стихийного бедствия, а в результате волатильности на международных товарных рынках.
C. Financial and commodity market rules for development-led globalization С. Правила, касающиеся финансовых и товарных рынков в условиях глобализации в интересах развития
(b) A non-standardized commodity coding application. Ь) применение нестандартных товарных кодов.
A clear and consistently used commodity coding application is one way in which opportunities for consolidation can be identified. Применение четких и единообразных товарных кодов является одним из возможных способов задействования имеющихся возможностей для подачи объединенных заявок на закупки.
In particular, the issue of financialization of commodity markets was highlighted and appropriate regulatory measures at the global level recommended. В частности, был отмечен вопрос о монетаризации товарных рынков, а также были рекомендованы соответствующие меры регулирования на глобальном уровне.
Retailers are asked to price two products for up to each of six commodity groups. Предприятиям розничной торговли предлагают сообщать цены на два продукта - максимально в каждой из шести товарных групп.
The Union has 365 local chambers and commodity exchanges operating in 81 provinces and 160 sub-provinces. Союз имеет 365 местных торгово-промышленных палат и товарных бирж, действующих в 81 провинции и 160 районах.
It indicates that financialization has become a normal feature on commodity markets. Это свидетельствует о том, что "финансиализация" стала обычной характеристикой товарных рынков.
Thus, many civil society groups demand an outright ban on the speculative trading of food grains in commodity markets. Поэтому многие группы гражданского общества требуют незамедлительно запретить спекулятивные операции с продовольственным зерном на товарных рынках.
The Report makes concrete proposals to advance with strengthening regulation in financial and commodity markets, international monetary system reform, and the reorientation of fiscal policy. В докладе выдвинуты конкретные предложения, позволяющие продвинуться по пути укрепления регулирования финансовых и товарных рынков, реформирования международной валютной системы и переориентации финансово-бюджетной политики.
One example worth considering was the framework of international commodity agreements, in which the terms were used interchangeably. Одним из примеров, достойных рассмотрения, является система международных товарных соглашений, в которой эти термины используются в качестве синонимов.
The commodity flow method is used to estimate the amount of alcohol and tobacco products smuggled. Для определения объема контрабанды алкоголя и табачных изделий используется метод товарных потоков.
The most basic function of a commodity exchange is to boost market efficiency through reducing transaction costs by concentrating trade in one place. Основной функцией товарных бирж является повышение эффективности работы рынка благодаря снижению транзакционных издержек в результате сосредоточения всех торговых операций в одном месте.
However, UNCTAD receives many demands from governments for advice on establishing new commodity exchanges or developing existing ones. Одновременно с этим ЮНКТАД получает от правительств многочисленные просьбы оказать им консультационную помощь в создании новых или в развитии уже существующих товарных бирж.
Several developing countries have benefited greatly from increased commodity market transparency. Ряд развивающихся стран получил огромные выгоды от повышения прозрачности товарных рынков.
Several experts noted that the development of new commodity exchanges (e.g. for African countries) could greatly help in this regard. Несколько экспертов отметили, что большую помощь в этой связи могло бы оказать развитие новых товарных бирж (например, для африканских стран).
Such a system is appropriate for accumulating commodity deposits of small farmers. Такая система подходит для накопления мелкими аграриями товарных вкладов.
Developing sub-regional commodity exchanges would greatly facilitate trade, access to finance, and risk management. Развитие субрегиональных товарных бирж могло бы существенно облегчить торговлю, доступ к источникам финансирования и управление рисками.
Efforts to improve the functioning of commodity markets were also required. Необходимы также усилия по совершенствованию функционирования товарных рынков.
This clause is one of the most common and is often used for price quotations at the commodity market. Эта оговорка одна из самых распространенных и применяется часто при котировке цен на товарных биржах.
In 1986, he began information-theoretic studies of commodity and financial futures. В 1986 году он начал информационно-теоретические исследования товарных и финансовых фьючерсов.
I bet they all have money, too... every one of those commodity fetishists. Могу поспорить, что у всех них есть деньги - у каждой из этих "товарных фетишисток".
The operation of international commodity markets continued to be distorted by large-scale government intervention in major developed countries. Функционирование международных товарных рынков по-прежнему нарушалось широкомасштабным государственным вмешательством в крупных развитых странах.
Analysis of the impact of market integration on the development and viability of commodity exchanges. Анализ влияния рыночной интеграции на развитие и жизнеспособность товарных бирж.