Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Сырьевыми товарами

Примеры в контексте "Commodity - Сырьевыми товарами"

Примеры: Commodity - Сырьевыми товарами
Information is crucial in international commodity trade. Исключительно важную роль в международной торговле сырьевыми товарами играет информация.
Such registers help to establish the link between commodity trade data and business statistics. Подобные регистры помогают увязать данные о торговле сырьевыми товарами со статистикой предприятий.
The Consultative Committee is appointed by the Governing Council to advise the Executive Board on the technical and economic aspects of projects proposed by international commodity bodies. Консультативный комитет назначается Советом управляющих для консультирования Исполнительного совета по техническим и экономическим аспектам проектов, предлагаемых международными органами, занимающимися сырьевыми товарами.
Governments should be empowered to properly address the links between international commodity trade aspects and national development in their policies. Правительства должны быть в состоянии должным образом решать в рамках своей политики проблемы взаимосвязи между аспектами международной торговли сырьевыми товарами и национальным развитием.
If insurance cover was not available, or too costly, international commodity trade could be severely handicapped. Если страховое покрытие отсутствует или является слишком дорогостоящим, то международная торговля сырьевыми товарами может серьезно пострадать.
Fruits and vegetables represent together a major segment, and one of the most dynamic growth sectors, of world commodity trade. Фрукты и овощи вместе взятые представляют одну из крупнейших групп и один из наиболее динамичных секторов роста мировой торговли сырьевыми товарами.
Tobacco: Tobacco leaf and tobacco products constitute a relatively dynamic sector in world commodity trade. Табак: Табачный лист и табачные изделия представляют сравнительно динамичный сектор мировой торговли сырьевыми товарами.
Fish and fishery products, including crustaceans, constitute also one of the most dynamic sectors in world commodity trade. Рыба и рыбопродукты, включая ракообразных, также представляют один из наиболее динамичных секторов мировой торговли сырьевыми товарами.
FAO continued to place considerable emphasis on commodity trade problems. ФАО по-прежнему уделяет особое внимание проблемам торговли сырьевыми товарами.
In many countries, Governments are engaged in commodity trade (e.g. through parastatals). Во многих странах правительства участвуют в торговле сырьевыми товарами (например, через полугосударственные органы).
The Probo Koala, a vessel chartered by "Trafigura", an independent commodity trader Group. «Пробо коала», судно, зафрахтованное независимой группой по торговле сырьевыми товарами «Трафигура».
There was also a changing regional balance in developing countries' commodity trade. Наблюдаются также изменения в региональном распределении торговли сырьевыми товарами среди развивающихся стран.
For example, tightening standards are common for much of commodity trade. Например, в торговле многими сырьевыми товарами происходит ужесточение стандартов.
Financial instruments linked to commodity trade have also drawn the attention of policy makers. Внимание политиков было также привлечено к финансовым инструментам, связанным с торговлей сырьевыми товарами.
Africa's dependence on commodity trade continued to be a major concern. Основную озабоченность по-прежнему вызывает зависимость стран Африки от торговли сырьевыми товарами.
The international corporate sector was a major actor in commodity trade. Международный корпоративный сектор является одним из главных действующих лиц в торговле сырьевыми товарами.
The futures market is certainly not the correct instrument to address the issue of long-term decline in commodity terms of trade for CDDCs. Безусловно, фьючерсный рынок не является тем механизмом, который способен решить проблему долгосрочного ухудшения условий торговли сырьевыми товарами для РСЗС.
Risk management is an essential component in any commodity transaction. Управление рисками является существенным компонентом в любой сделке с сырьевыми товарами.
The need to promote South-South commodity trade was stressed. Была подчеркнута необходимость поощрения торговли сырьевыми товарами между странами Юга.
These realities, including emerging issues and the long-term prospects for commodity trade, are discussed in this section. Эти реалии, а также новые проблемы и долгосрочные перспективы торговли сырьевыми товарами рассматриваются в нижеследующем разделе.
At the same time, commodity trade activities are being negatively affected by the scarcity of trade financing. Одновременно с этим пагубное воздействие на торговлю сырьевыми товарами оказывает нехватка средств для финансирования торговли.
Global supply or value chains have increasingly become important players in commodity trade. Глобальные системы снабжения или производственно-сбытовые системы становятся все более важными участниками торговли сырьевыми товарами.
Such measures would increase the development and poverty reduction impact of commodity trade. Такие меры усилили бы степень воздействия торговли сырьевыми товарами на развитие и борьбу с нищетой.
Efforts must also be made to ascertain how better to harness the potential of commodity development and trade. Необходимо также приложить усилия для выяснения того, каким образом можно было бы лучше всего использовать потенциал производства и торговли сырьевыми товарами.
South-South commodity trade as an engine of growth and poverty reduction Торговля сырьевыми товарами по линии Юг-Юг как движитель роста и фактор, способствующий борьбе с нищетой