| The commodity boom started in 2003 and accelerated after December 2006. | Товарный бум начался в 2003 году, и его темпы ускорились после декабря 2006 года. |
| Table 1 demonstrates that the typical commodity futures market is a highly regulated environment with multiple layers of often mutually reinforcing oversight. | Таблица 1 свидетельствует о том, что типичный фьючерсный товарный рынок характеризуется высокой степенью регулирования при существовании нескольких уровней во многих случаях взаимоусиливающего надзора. |
| The former provides details about the commodity composition of output of industries and the complete costs structure of production. | В первых счетах подробно отражается товарный состав продукции отраслей промышленности и структура полных производственных затрат. |
| This section deals with the commodity account or the supply-use tables (SUT). | В настоящем разделе рассматривается товарный счет или таблицы ресурсов и использования (ТРИ). |
| The real solution may be to expand the commodity account to include adjusting entries. | Надежное решение могло бы состоять в том, чтобы расширить товарный счет, включив в него балансирующие статьи. |
| The commodity account reflects the entries of the rows in the framework. | Товарный счет отражает записи в строках этих таблиц. |
| Under the 2008 SNA, the commodity account will be quite different in the processing country. | В соответствии с СНС 2008 года товарный счет будет разительно отличаться в стране обработки. |
| In Country A, the commodity account will also be affected significantly under the 2008 SNA. | В стране А товарный счет также существенно изменится при применении СНС 2008 года. |
| This section deals with the impacts of the existing and proposed standards on the industry account and the commodity account of the IO framework. | В настоящем разделе рассматривается влияние существующих и предлагаемых стандартов на промышленный и товарный счет в таблицах ЗВ. |
| Another solution may be to add an adjusting entry in the commodity account to simulate the 1993 SNA. | Еще одно решение могло бы состоять в том, чтобы добавить корректирующую проводку в товарный счет, чтобы стимулировать СНС 1993 года. |
| These improvements need to be widened, deepened and sustained if Africa is to accelerate and sustain growth beyond the ongoing commodity boom. | Для того чтобы страны Африки смогли добиться ускорения и обеспечения поступательного характера роста, не опираясь на нынешний товарный бум, эти достижения необходимо расширить, углубить и сохранить. |
| And emerging markets (the fourth engine) are slowing sharply as decade-long global tailwinds - rapid Chinese growth, zero policy rates and quantitative easing by the US Federal Reserve, and a commodity super-cycle - become headwinds. | И развивающиеся рынки (четвертый двигатель) резко замедляются, как десятилетний мировой попутный ветер - быстрый рост Китая, политика нулевой процентной ставки и количественного смягчения со стороны Федеральной Резервной Системы США, и товарный супер-оборот - становятся встречным ветром. |
| In addition to links with foreign trade classifications, the FAO commodity list could also be usefully linked with such classifications as PRODCOM and CPC. | Помимо увязки с классификациями внешней торговли товарный перечень ФАО также было бы целесообразно увязать с такими классификациями, как ПРОДКОМ и ЕКТ. |
| The 2008 SNA, which emphasizes transactions instead of focussing on the production process, will also affect the commodity account. | СНС 2008 года, в которой упор делается на операции, а не на производственном процессе, также повлияет на товарный счет. |
| The commodity account is examined under the 1993 SNA and 2008 SNA. | Товарный счет анализируется в контексте СНС 1993 года и СНС 2008 года. |
| In addressing food insecurity, due consideration must be given to structural systems, such as subsidies in developed countries and commodity dumping, which drive down the ability of African farmers to make a living. | При решении проблем продовольственной безопасности должное внимание следует уделять таким структурным системам, как субсидирование сельского хозяйства в развитых странах и товарный демпинг, которые по существу лишают африканских фермеров возможности зарабатывать себе на жизнь. |
| Commodity exporters in Latin America and Africa are struggling with falling prices. | Товарный экспорт из стран Латинской Америки и Африки переживает падение цен. |
| Chocolate and other food products containing cocoa (CIS Commodity Code 1806) | шоколад и другие пищевые продукты, содержащие какао (товарный код СНГ 1806) |
| Television receivers (CIS Commodity Code 8528) | телевизионные приемники (товарный код СНГ 8528) |
| (c) Commodity arbitrage (dealing). | с) Товарный арбитраж (дилерство). |
| Furniture and parts thereof (CIS Commodity Code 9403). | мебель и элементы мебели (товарный код СНГ 9403). |
| Motor cars and other motor vehicles (CIS Commodity Code 8703 | легковые автомобили и другие механические транспортные средства (товарный код СНГ 8703) |
| Commodity accounts under the 1993 SNA and the 2008 SNA: Country of the principal | Товарный счет в соответствии с СНС 1993 года и СНС 2008 года - страна принципала |
| He established the trading firm Futures, Inc., which was then one of the first publicly held commodity funds. | Он основал торговую фирму Futures, Inc. - первый открытый товарный фонд, основанный на принципе диверсификации. |
| Commodity account under the new standard | Товарный счет в соответствии с новым стандартом |