Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Товарной

Примеры в контексте "Commodity - Товарной"

Примеры: Commodity - Товарной
She also reiterated the view that the instrument should have separate articles on commodity mercury and waste mercury. Она также повторила, что в документе должны присутствовать отдельные статьи по товарной ртути и ртутным отходам.
Countries should measure good nutrition, biodiversity, environmental sustainability and waste reduction to move beyond the long emphasis on commodity yield. Странам необходимо регулировать хорошее питание, биоразнообразие, экологическую устойчивость и уменьшение отходов, чтобы пойти дальше давней сосредоточенности на товарной продукции.
This has been a major impetus behind recent efforts to establish a pan-African commodity exchange. Именно с этой целью в последнее время предпринимались усилия по созданию общеафриканской товарной биржи.
Despite several statements in the framework of the African Union that an African commodity exchange should be created, Africa remains significantly under-served. Несмотря на несколько заявлений в рамках Африканского союза о необходимости создания африканской товарной биржи, здесь Африка значительно отстает.
Experts heard of a successful experience in Colombia with linking farmers directly to the capital market through the country's commodity exchange. Эксперты ознакомились с успешным опытом непосредственного соединения в Колумбии крестьян с рынком капитала с использованием товарной биржи этой страны.
Cooperation with the Government of Nigeria has been aimed at the establishment of a national commodity exchange. Сотрудничество с правительством Нигерии было направлено на создание национальной товарной биржи.
This is a key policy-level indicator for the sustainability at the country level of reproductive health commodity security initiatives. Это один из основных показателей на уровне политики, отражающий устойчивость осуществления инициатив в области товарной безопасности, связанной с охраной репродуктивного здоровья, на страновом уровне.
A little will increase volumes of a commodity output in segments on manufacturing new aviation engines and repair let out earlier. Несколько увеличатся объемы товарной продукции в сегментах по изготовлению новых авиационных двигателей и ремонту выпущенных ранее.
Here the commodity output was realized almost on 760 million roubles, the increase made up 9,8 percent. Товарной продукции здесь было реализовано почти на 760 миллионов рублей, прирост составил 9,8 процента.
Their position in total amount of the commodity output made up 11,3 percent. Их удельный вес в общем объеме товарной продукции составил 11,3 процента.
They introduced coffee as a commodity crop and used a system of forced labor to have it cultivated. Они закрепили кофе в качестве основной товарной культуры и использовали систему принудительного труда при его выращивании.
Kuzmichev has proposed that REBCO should be traded on an internationally recognised commodity exchange to achieve fair and transparent pricing. Кузьмичёв предложил торговать REBCO на всемирно признанной товарной бирже, чтобы добиться честного и прозрачного ценообразования.
The first entry of the early commodity products begins in the end of June. Первое поступление ранней товарной продукции начинается в конце июня.
The contraction of exports has coincided with a shift in the commodity composition towards mainly low value-added products and raw materials. Одновременно с сокращением объема экспорта произошел сдвиг в его товарной структуре в сторону преобладания товаров с низким уровнем добавленной стоимости и сырьевых материалов.
The commodity composition of the region's exports continue to be dominated by primary commodities and the import of manufactured goods. В товарной структуре экспорта региона продолжает преобладать сырье, а в импорте - продукция обрабатывающей промышленности.
Sales at commodity exchanges do not fall under these categories, as they merely constitute a particular way of concluding the contract. Продажи на товарной бирже не подпадают под эти категории, поскольку они являются лишь конкретным способом заключения договора.
These benefits do not automatically flow from the establishment of a commodity exchange. Но эти преимущества не являются автоматическим следствием создания товарной биржи.
A gradual recovery of the world economy will support the upward trend in prices for this commodity group, though at a slower pace. Постепенное оживление мировой экономики будет служить опорой для тенденции повышения цен по этой товарной группе, хотя и более медленными темпами.
At the same time, UNCTAD assisted African countries in the establishment of a new pan-African commodity exchange under the auspices of the African Union. Вместе с тем ЮНКТАД оказывала помощь африканским странам в создании новой общеафриканской товарной биржи под эгидой Африканского союза.
One representative introduced a conference room paper that sought to clarify key concepts and provisions to ensure the environmentally sound management of both commodity mercury and waste mercury. Один представитель представил документ зала заседаний, имеющий целью прояснить основные концепции и положения в области обеспечения экологически безопасного регулирования как товарной ртути, так и ртутных отходов.
Many representatives stressed the importance of environmentally sound storage of both commodity mercury and waste mercury, saying that it was necessary to define each clearly. Многие представители подчеркивали важность экологически безопасного хранения как товарной ртути, так и ртутных отходов, отмечая необходимость дать четкое определение каждой из этих категорий.
The creation of a commodity exchange, including an e-trade facility and futures trade may facilitate competitive trade in the sector. Организация товарной биржи, в том числе электронной торговой площадки и фьючерсной торговли, может способствовать усилению торговой конкуренции в данном секторе.
It was also important to provide consistent guidance to ensure that commodity mercury was managed, transported and stored appropriately until it could be properly disposed of. Также важно обеспечить единообразный подход в интересах обеспечения соответствующего регулирования, транспортировки и хранения товарной ртути до ее надлежащего удаления.
The commodity structure of imports has undergone similar changes (higher share of products from the electromechanical, metallurgical, mineral, agricultural and food sectors). Изменения такой же направленности произошли в товарной структуре импорта (увеличилась доля продукции электромеханической, металлургической, горнодобывающей, сельскохозяйственной и пищевой отраслей).
Donors attending the meeting expressed interest and agreed to consider a project document for a commodity exchange along with coffee strategy document of the government of Cameroon. Доноры, участвовавшие в работе совещания, заявили о своей заинтересованности и согласились изучить документацию по проекту создания товарной биржи на основе документа правительства Камеруна с изложением стратегии в отношении сектора кофе.