Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Clearly - Безусловно"

Примеры: Clearly - Безусловно
Interdependence and its relationship to security has clearly developed a new and complicated dimension. Взаимозависимость и ее связь с безопасностью, безусловно, способствовали возникновению нового сложного аспекта.
That path, clearly, must pass through the United Nations. И этот путь, безусловно, должен проходить через Организацию Объединенных Наций.
Accordingly, the manner in which conditions of service within the common system was considered and determined clearly should be reviewed. В этой связи, безусловно, необходимо пересмотреть порядок изучения и определения условий службы в рамках общей системы.
One of the most sensitive issues was clearly that of the methodology for determining General Service salaries. Одним из главных "камней преткновения", безусловно, является вопрос об общей методике, применяемой для определения ставок окладов сотрудников категории общего обслуживания.
The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. Международное сообщество, безусловно, должно в кратчайшие возможные сроки заполнить этот пробел в праве.
While such a mechanism was clearly needed, its absence should not hinder efforts to determine consequences. Хотя такой механизм безусловно необходим, его отсутствие не должно быть препятствием для усилий по определению последствий.
The starting-point is clearly a holistic determination of external resource requirements in line with national priorities, plans and programmes. Его отправной точкой, безусловно, должно являться общее определение потребностей во внешних ресурсах с учетом национальных приоритетов, планов и программ.
The information available was clearly inadequate. Имеющихся данных, безусловно, недостаточно.
The causes of others are clearly home-grown. Причины других, безусловно, внутреннего происхождения.
The acceptance of gratis personnel clearly cannot be considered as a "no cost" proposition for the Organization. В этой связи принятие предоставляемого на безвозмездной основе персонала, безусловно, не может рассматриваться как не влекущее для Организации никаких расходов.
My country is clearly committed to this philosophy. Безусловно, моя страна привержена этой концепции.
We are clearly conscious of the many problems of various kinds and dimensions facing our Organization today. Мы, безусловно, помним о том, что перед нашей Организацией стоит сегодня множество различных по своему характеру и масштабам проблем.
In his view, that constitutional provision clearly contravened the terms of the Covenant. По его мнению, это конституционное требование безусловно противоречит положениям Пакта.
A coherent approach, capable of being applied system-wide, was clearly called for. Безусловно необходим согласованный подход, который можно было бы использовать в рамках всей системы.
This awareness clearly exists, and the desire for their elimination is also discernible. Такое понимание безусловно существует, как и ощутимое стремление к ликвидации этого оружия.
However, although it is clearly desirable, a more comprehensive monitoring of bilateral assistance has proven elusive. Хотя более всеобъемлющий контроль за двусторонней помощью представляется, безусловно, желательным, на деле обеспечить его не удается.
In terms of additional costs arising beyond that, the provisions of resolution 41/213 clearly apply. Что касается дополнительных расходов, выходящих за эти рамки, то в этом случае безусловно вступают в действие положения резолюции 41/213.
His competence and profound knowledge of international affairs will clearly contribute to the achievement of the expected results of the session. Его компетентность и глубокое знание международных отношений, безусловно, будут способствовать достижению ожидаемых результатов на этой сессии.
The Arusha peace process clearly appeared to have passed an important threshold. Арушский мирный процесс, безусловно, позволил пройти важный этап.
The drafting of this article clearly does not reflect a social approach. Безусловно, в этой статье не отражен социальный аспект.
Visible support of senior management is clearly a key to the system's success. Однозначная поддержка системы старшим руководством безусловно является одним из залогов успешного ее функционирования.
Outsourcing clearly does not include the simple procurement of goods. Безусловно, внешний подряд не включает обычную закупку товаров.
At one level that was clearly true. На одном уровне это, безусловно, так.
Government policy has clearly played an important role in the development of Bangalore's high technology industry. Государственная политика, безусловно, сыграла важную роль в развитии наукоемкого производства в Бангалоре.
The linkages between economic development and the preservation of peace are clearly of fundamental importance. Взаимосвязь между экономическим развитием и сохранением мира, безусловно, носит основополагающий характер.