Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Clearly - Безусловно"

Примеры: Clearly - Безусловно
But we clearly have work to do before we can say that Security Council resolution 1325 has been fully implemented. Однако нам, безусловно, многое еще предстоит сделать, прежде чем мы сможем сказать, что резолюция 1325 Совета Безопасности была полностью выполнена.
This is clearly not only an automatic place holder. Безусловно, это не только автоматическое повторение позиции.
Norway supports the further development and strengthening of verification capabilities, which is clearly linked to the issue of compliance. Норвегия поддерживает дальнейшее развитие и укрепление потенциалов проверки, поскольку это, безусловно, связано с вопросом соблюдения.
The African Union mission in Burundi is clearly paying a key part at this moment. В настоящий момент Миссия Африканского союза в Бурунди, безусловно, играет ключевую роль.
The NPT was clearly in need of a comprehensive review. ДНЯО, безусловно, нуждается во всеобъемлющем рассмотрении его действия.
The role of the Peacebuilding Commission was clearly also critical. Комиссия по миростроительству, безусловно, также играет чрезвычайно важную роль.
Furthermore, positions of a clearly finite nature should always be staffed through fixed-term or temporary appointments. Кроме того, те должности, которые имеют безусловно конечный характер, должны всегда заполняться сотрудниками по срочным или временным контрактам.
The training of community-based volunteers as first responders has clearly contributed to minimizing the loss of life across disaster areas. Подготовка на общинной основе добровольцев для оперативного реагирования, безусловно, способствует уменьшению числа человеческих жертв в районах бедствий.
The energy sector is clearly at the interface of economic and environmental sustainability. Энергетический сектор безусловно находится на стыке проблематики экономической и экологической устойчивости.
The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded. Высокий общественный статус туркменской женщины, безусловно, связан с теми демократическими основами, которые исторически сложились в туркменском обществе.
The system had clearly achieved the dual objective of providing higher quality services to Member States and generating substantial savings to the Secretariat. Эта система, безусловно, способствовала достижению двойной цели: предоставлению более качественных услуг государствам-членам и обеспечению Секретариату существенной экономии средств.
The challenge to international cooperation and governance clearly transcends purely technical considerations. Задача международного сотрудничества и управления, безусловно, выходит за рамки чисто технических аспектов.
We will certainly bear them in mind, including the comments of Ambassador Urbina on sustainability, which are clearly very relevant. Мы обязательно учтем их, в том числе, безусловно, очень актуальные комментарии посла Урбины об устойчивости.
The development of such a measure is clearly a complex challenge that will require intensive analysis. Разработка такого показателя безусловно является сложной задачей, которая требует проведения интенсивного анализа.
The current model of development, based on market liberalization and commercial globalization, has clearly failed to deliver Health for All. Нынешняя модель развития, основанная на либерализации рынков и коммерческой глобализации, безусловно, не смогла обеспечить охрану здоровья для всех.
The centre was clearly a source of pride for APCLS (see annex 53). Этот центр, безусловно, является предметом гордости АПССК (см. приложение 53).
That is clearly a cross-cutting task involving all policy areas, including disarmament and security. Это, безусловно, является межсекторальной задачей, затрагивающей все политические области, включая разоружение и безопасность.
The Chairperson said that the Commission could clearly not yet give the UNOV Conference Management Service any guidance. Председатель говорит, что в настоящее время Комиссия, безусловно, не может дать Службе конференционного управления ЮНОВ какие-либо инструкции.
This escalation of settler attacks is clearly organized and deliberate and constitutes the implementation of earlier threats made by the settlers. Эта эскалация нападений поселенцев, безусловно, является организованной и целенаправленной и представляет собой реализацию угроз, ранее выраженных поселенцами.
Agreement on parameters for negotiations would clearly be a step in the right direction. Согласование параметров переговоров, безусловно, было бы шагом в правильном направлении.
The key to legitimacy into the future is clearly more balanced geographic representation and openness and transparency in the Council's working methods. Залогом обеспечения легитимности в будущем, безусловно, является более сбалансированное географическое представительство, открытость и транспарентность методов работы Совета.
In the view of the TIRExB this clearly showed the continued and continuous need for technical training at national level. С точки зрения ИСМДП, это, безусловно, свидетельствует о постоянной настоятельной необходимости продолжения технического обучения на национальном уровне.
Interest in spatial statistics in general is clearly growing as well. Общий интерес к пространственной статистике также, безусловно, растет.
The models were clearly improved compared to those used in the past. Качество моделей, безусловно, стало выше по сравнению с моделями, применявшимися в прошлом.
This is clearly a sector with a future, irrespective of local or global crises. Это безусловно один из перспективных секторов вне зависимости от локальных или глобальных кризисов.