Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Clearly - Безусловно"

Примеры: Clearly - Безусловно
Clearly, I'm not as easy to carry around, though. Безусловно, меня не так легко носить с собой, однако...
Clearly if there is a way to address these challenges, it must be through extensive international agreement and cooperation. Безусловно, если и существует возможность решения этих проблем, это должно осуществляться посредством заключения широких международных договоренностей и сотрудничества.
Clearly, the Government could do more to promote the right to health. Правительство могло бы, безусловно, сделать больше для поощрения права на здоровье.
Clearly, a comprehensive gender policy is needed to prevent stereotyped impressions in Azerbaijani society. Безусловно, и в этой связи необходима комплексная гендерная политика для предотвращения стереотипных представлений в нашем обществе.
At the international level: Clearly, there is a range of detailed international standards concerning the human rights of persons with mental disabilities. На национальном уровне: Безусловно, существует целый ряд подробных международных стандартов, касающихся прав человека лиц с психическими заболеваниями.
Clearly, every country is responsible for achieving its own economic and social development by applying the proper policies to mobilize domestic resources. Безусловно, каждая страна отвечает за собственное социально-экономическое развитие и должна проводить соответствующую политику с целью мобилизации внутренних ресурсов.
Clearly, her presence does us honour and reflects her personal dedication to international justice. Ее присутствие, безусловно, делает нам честь и свидетельствует о ее личной приверженности делу международного правосудия.
Clearly the secretariat required additional resources, inter alia, for the preparation of the list of issues and for translation purposes. Безусловно, секретариату потребуются дополнительные ресурсы, в том числе для подготовки перечня вопросов и обеспечения перевода.
Clearly, intervention is objectively called for in some extreme cases. Безусловно, в некоторых исключительных случаях вмешательство может быть продиктовано объективными обстоятельствами.
Clearly, that state of affairs is closely linked to the political situation, which it is absolutely necessary to pacify. Очевидно, что такое положение дел тесно связано с политической ситуацией, которую, безусловно, необходимо сделать более мирной.
Clearly, she was unable to stand or walk. Безусловно, она была не в состоянии стоять или идти.
Clearly, CCBT is a non-starter. Безусловно, ОКБН обречено на неудачу.
Clearly this will take a long time. Однако, безусловно, это является долгосрочной задачей.
Clearly, local children should also be educated to at least a similar standard. Безусловно, местные дети также должны обучаться по крайней мере на аналогичном уровне.
Clearly, the situation in Rwanda remains critical and the country continues to face daunting problems. Безусловно, в Руанде сохраняется критическая ситуация, и страна по-прежнему сталкивается с проблемами, приобретающими угрожающий характер.
Clearly, there is a need for new and additional resources for the implementation of the Programme of Action for population and development activities. Безусловно, потребуется изыскать новые и дополнительные источники ресурсов, необходимых для реализации Программы действий в области народонаселения и развития.
Clearly the donors have to be more forthcoming in providing adequate and timely financial resources. Безусловно, донорам необходимо проявлять большую готовность предоставлять финансовые ресурсы в адекватных размерах и своевременно.
Clearly, I have your back. Безусловно, я хочу от тебя отдачи.
Clearly, we shall need to examine ways of eliminating the duplication and inefficiencies that inevitably accompany the incremental development of any system. Безусловно, нам потребуется рассмотреть пути ликвидации дублирования и неэффективности, которые неизбежно сопровождают рост и развитие любой системы.
Clearly, the resolution of global issues is always broadly democratic in nature. Безусловно, действия по урегулированию проблем глобального масштаба всегда носят преимущественно демократический характер.
Clearly if this idea is approved it would be carried out in close cooperation with the relevant ECE PSBs and divisions. Если это предложение будет утверждено, то оно будет, безусловно, осуществляться в сотрудничестве с соответствующими ОВО и отделами ЕЭК.
Clearly, there were ethnic, religious and linguistic minorities in the country in the sense used in the Covenant. По смыслу Пакта в стране, безусловно, существуют этнические, религиозные и языковые меньшинства.
Clearly, those conditions remain unchanged. Безусловно, эти условия остаются неизменными.
Clearly, the identification of core competencies also depends on the specific situation of a country. И, безусловно, определение основных профессиональных качеств зависит также от конкретной ситуации в той или иной стране.
Clearly there is a wide and growing gap which must be bridged because the benefits of globalization have been distributed unevenly. Безусловно, существует большой и по-прежнему увеличивающийся разрыв, который необходимо преодолеть, поскольку выгоды глобализации распределяются неравномерно.