Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидным

Примеры в контексте "Clear - Очевидным"

Примеры: Clear - Очевидным
Moreover, it was clear that poverty was a catalyst for all kinds of conflicts. З. Представляется очевидным, что нищета является катализатором любого рода конфликтов.
It is evident that the Government is very clear on this issue. Представляется очевидным, что правительство придерживается весьма четкой позиции по данному вопросу.
In the later stages of the revision process, it became increasingly clear that continuity was an important element for many countries. На более поздних этапах процесса пересмотра все более очевидным становится тот факт, что для многих стран соображения преемственности являются весьма важным элементом.
The contrast between saving lives today and aiming at tomorrow becomes clear when efforts to tackle global warming are included in the comparison. Контраст между спасением жизней людей сегодня и направленностью на будущее становится более очевидным, если в сравнение включить усилия по борьбе с глобальным потеплением.
It was now clear that peacekeeping and peacebuilding were not sequential; it was also clear that transition should be based on benchmarking against indicators in all fields. Сейчас стало очевидным, что миротворчество и миростроительство не следуют одно за другим; ясно также, что переход должен происходить на основе контрольных показателей по всем направлениям деятельности.
The correlation between development and the advancement of women was clear. Соотношение между развитием и улучшением положения женщин представляется очевидным.
It is clear from these concerns that this Copenhagen World Summit is part of a process. Отсюда становится очевидным, что Всемирная встреча на высшем уровне в Копенгагене является только частью процесса.
Moreover, it became clear that Sister Antonia was actually an unworthy woman, an evildoer. Более того, стало очевидным, что сестра Антония на самом деле была недостойной, нечестивой женщиной.
It is becoming clear that bioenergy could be a major source of energy in the next century. Становится очевидным, что биомасса может стать одним из основных источников энергии в следующем веке.
It is clear to us that the peacekeeping phase of Timor-Leste's path to full self-sufficiency can now be successfully concluded. Для нас является очевидным, что миротворческий этап продвижения Тимора-Лешти по пути к полной самодостаточности может быть теперь успешно завершен.
The conflict between Uganda's debt repayment and human rights obligations is clear with regard to resource allocation. Конфликт между обязательствами Уганды по погашению долга и в сфере прав человека становится очевидным при анализе сумм выделяемых ассигнований.
It is becoming increasingly clear that adjustment policies designed to correct macroeconomic imbalances, are in fact causing the demise of nascent industries. Все более очевидным становится то, что политика структурной перестройки, направленная на ликвидацию макроэкономической несбалансированности, фактически подрывает нарождающуюся промышленность.
Since then it has become clear that the United States and many other participating countries will not meet this goal. С тех пор стало очевидным, что Соединенные Штаты и многие другие участвующие страны не достигнут этой цели.
The full access given to all relevant international organizations is clear testimony of our transparency in this regard. Обеспечение полного доступа всем соответствующим международным организациям является очевидным свидетельством нашей транспарентной позиции в этом отношении.
Another clear manifestation of a common approach is the recent implementation of the United Nations Common Supplier Database. Еще одним очевидным примером общего подхода является недавнее создание общей базы данных о поставщиках Организации Объединенных Наций.
This is clear evidence that the provisions of the various human rights instruments are guaranteed and directly applicable. Это служит очевидным доказательством того, что положения различных договоров по правам человека обеспечиваются гарантиями и имеют непосредственное применение.
This interpretation of Article 108 of the Charter seems to me to be clear. Такое толкование статьи 108 Устава представляется мне очевидным.
From the above review it is clear that countries are at different stages in the implementation of their national shelter strategies. Из вышеприведенного обзора становится очевидным, что страны находятся на различных этапах осуществления своих национальных стратегий в области жилья.
From that perspective, especially in financial terms, it becomes clear that the members of the Task Force are not principal actors. При таком подходе, в особенности в финансовом отношении, становится очевидным, что члены Целевой группы не являются основными участниками.
Four years later, it is clear that further vigorous initiatives are necessary to translate that spirit into reality. Теперь, спустя четыре года, представляется вполне очевидным, что для претворения этого духа в реальность требуются дальнейшие энергичные инициативы.
What does already seem clear however, is that the lack of measurement data in some geographical areas limits the possibilities of estimating emissions there. Однако представляется очевидным, что нехватка данных измерений в некоторых географических районах ограничивает возможности проведения в них оценки выбросов.
The promotion of inter-mission cooperation is a clear example. Очевидным примером этого является содействие сотрудничеству между миссиями.
It was clear, however, that the recommendations became binding only after they had been approved by the legislative organs. Представляется, однако, очевидным, что осуществление таких рекомендаций становится обязательным лишь после их утверждения директивными органами.
It became increasingly clear that people and their needs were both the reason for and the beneficiaries of development. Все более очевидным становится то, что люди и их потребности являются как причинами развития, так и его бенефициариями.
It was now clear that those analyses had failed to take into account the increasing importance of regional trade in Asia. Теперь становится очевидным, что при проведении этого анализа не учитывалось увеличение веса региональной торговли в Азии.