Английский - русский
Перевод слова Claim
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Claim - Утверждение"

Примеры: Claim - Утверждение
This claim therefore does not appear to be credible. Таким образом, это утверждение, по всей видимости, не является достоверным.
This claim is flawed on both legal and factual grounds. Это утверждение является порочным и с правовой, и с фактической точек зрения.
This claim was only made in the appeal. Это их утверждение было сделано только в процессе апелляционного производства.
This claim is not political, ideological or moral. Это утверждение не имеет ни политической, ни идеологической, ни моральной подоплеки.
10.2 The Committee takes note of the author's claim regarding the judicial authorities' refusal to grant him provisional release. 10.2 Комитет принимает к сведению утверждение автора, касающееся отказа судебных властей освободить его из-под стражи до суда.
This claim was subsequently withdrawn (see para. 5.1). Это утверждение было впоследствии снято (см. пункт 5.1).
Thus, the Committee found that this claim was inadmissible. Так, Комитет заключил, что это утверждение является неприемлемым.
In any event, it contends that the claim is not substantiated. В любом случае оно настаивает, что это утверждение не является обоснованным.
The Committee further notes that although in his subsequent submissions the author reiterated his claim, no additional information was provided in support. Комитет далее принимает к сведению, что, хотя в его последующих представлениях автор повторял свое утверждение, никакой дополнительной подтверждающей информации предоставлено не было.
In light of the foregoing, the State party considers the petitioner's claim in respect of access to employment to be unfounded. В свете вышеизложенного государство-участник считает, что утверждение автора относительно доступа к трудовой деятельности является необоснованным.
The Group notes that the Federal Government has denied this claim by Al-Shabaab. Группа отмечает, что федеральное правительство отвергло это утверждение руководства «Аш-Шабааб».
Thus, his claim about the continuous threat of imprisonment in connection with his inability to make monthly payment is unfounded. Таким образом, его утверждение о постоянной угрозе тюремного заключения в связи с его неспособностью осуществлять ежемесячные платежи является необоснованным.
That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant, owing to his ethnic origin. Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ввиду его этнического происхождения.
The Government has not contested this claim made by the source. Это утверждение источника не было оспорено правительством.
As such, this claim relates to the interpretation of domestic law. Само по себе такое утверждение касается толкования внутреннего законодательства.
The complainant has not been able to provide evidence of the factual circumstances on which she bases her claim. Податель жалобы не смогла предоставить доказательства существования фактических обстоятельств, на которых она основывает свое утверждение.
The United States of America, along with several European countries, supported this claim. Соединенные Штаты Америки совместно с несколькими европейскими странами поддержали это утверждение.
Washington still has denied this claim. Вашингтон до сих пор отрицал это утверждение.
The State party therefore concludes that the authors have not sufficiently substantiated their claim with regard to article 7 of the Covenant. Поэтому государство-участник заключает, что авторы не обосновали в достаточной мере свое утверждение, касающееся статьи 7 Пакта.
While UNIFIL was unable to verify this claim, local residents reported hearing explosions. Хотя ВСООНЛ не смогла проверить это утверждение, местные жители заявили, что слышали взрывы.
In any event, the author has not provided evidence sufficient to enable a proper consideration of this claim. Как бы то ни было автор не представила достаточных доказательств, позволяющих надлежащим образом рассмотреть это утверждение.
Argentina's claim that the islanders had no political rights as a distinct people was nonsense. Абсурдно утверждение Аргентины о том, что островитяне не имеют никаких политических прав как отдельный народ.
This claim evidently has its special political angles, and is directly related to military operations, hence cannot be eligible for compensation. Ясно, что это утверждение имеет свою особую политическую подоплеку и оно не может подлежать компенсации, будучи напрямую связано с военными операциями .
This claim is contested by FAC, which maintains that Moliro has always been in its possession. Это утверждение опровергается Конголезскими вооруженными силами, которые утверждают, что Молиро всегда находился под их контролем.
It submits, therefore, that the authors have failed to substantiate this claim. Он утверждает поэтому, что авторы не смогли обосновать это утверждение.