The series revolves around a group of super-powered scientists, including Albert Einstein, Nikola Tesla, Marie Curie, Charles Darwin, Sigmund Freud and Tapputi, who are brought together by Winston Churchill to travel through time fighting super-villains. |
Сюжет сериала крутится вокруг группы учёных, состоящей из Альберта Эйнштейна, Николы Теслы, Марии Кюри, Чарльза Дарвина, Зигмунда Фрейда и Таппути, собранных Уинстоном Черчиллем, чтобы путешествовать во времени и сражаться со супер-злодеями. |
The front of the note features Charles Stewart Parnell; the background depicts a view of his residence Avondale House of Rathdrum, County Wicklow. |
На лицевой части банкноты расположен портрет Чарльза Стюарта Парнелла; фоном банкноты стал Эйвондейл (англ.) в Ратдраме, графстве Уиклоу. |
With the character's anti-Christmas spirit followed by the transformation on Christmas morning, scholars have noted similarity to Ebenezer Scrooge from Charles Dickens' 1843 novella A Christmas Carol. |
Вместе с его отнюдь не праздничным настроением, сопровождаемым трансформацией персонажа в рождественское утро, критики отмечали сходство Гринча и Эбенезера Скруджа из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» 1843 года. |
Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used "phone hacking, surveillance and confrontation" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke. |
Бывший редактор газеты News of the World Энди Коулсон предположительно использовал «взлом телефона, слежку и противостояние» при попытке подтвердить ложную информацию о романе Чарльза Кларка, занимавшего в тот момент пост министра внутренних дел. |
Brett Harrelson was born in Midland, Texas, the son of Diane Lou (née Oswald) and Charles Voyde Harrelson, who divorced in 1964. |
Харрельсон родился в Мидленде, Техас, в семье Чарльза Харрельсона и Дайаны Лу Освалд, которые развелись в 1964 году, когда Вуди было три года. |
Reading one of Herschel's books was such a watershed moment for Charles Darwin that he would later say, "Scarcely anything in my life made so deep an impression on me. |
Прочтение одной из книг Гершеля было таким важным моментом для Чарльза Дарвина, что позже он сказал: «Вряд ли что-то ещё в моей жизни произвело на меня такое глубокое впечатление. |
Anyway, erm, a Phylum Feast is held on the 12th February every year by zoologists and biologists, in which they try and eat as many different species as possible, in honour of Charles Darwin, whose birthday that was. |
Как бы то ни было, Пир Филум проводится каждый год 12-го февраля зоологами и биологами тип - ранг иерархии зоологии на котором они пробуют и едят столько много различных видов, сколько это возможно в честь Чарльза Дарвина, в его день рождения. |
On St. Croix other medical facilities, such as the Charles Harwood Complex, the Fredriksted Health Centre and the Ingeborg Nesbitt Clinic were slated for renovation. |
На острове Санта-Крус намечен ремонт других медицинских учреждений, таких, как комплекс им. Чарльза Харвуда, Фредрикстедский медицинский центр и клиническая больница им. Ингеборг Несбит23. |
The European Union notes with satisfaction the nomination of Charles Konan Banny to the post of Prime Minister of Côte d'Ivoire. |
Европейский союз с удовлетворением принимает к сведению назначение Чарльза Конана Банни премьер-министром Кот-д'Ивуара. Европейский союз поздравляет африканских посредников с этим успешным итогом их усилий. |
In the Czech Republic in 2007, a PhD programme ("Environmental Studies", at Charles University's Faculty of Humanities) was initiated that is a synthesis of different aspects of SD, including education in an interdisciplinary framework (through a system of tutors). |
В 2007 году в Чешской Республике началось осуществление программы для докторов наук ("Экологические исследования", Университет Чарльза, факультет гуманитарных наук), которая объединяет в себе различные аспекты УР, включая образование в междисциплинарных рамках (с использованием системы тьюторов). |
There is also a survey by Charles Sims from Rutgers University and an older survey by Joachim Neubüser from RWTH Aachen. |
Имеется также обзор (на англ.) от Чарльза Симса (англ.) из Rutgers University и более старый (на англ.) - от Joachim Neubüser из RWTH Aachen. |
In 1910 he became an assistant to Works Manager Charles Fletcher, an early Manchester aviator and Norman Crossland, a motor engineer and founder of Manchester Aero Club. |
В 1910 году стал помощником руководителя работ Чарльза Флетчера (англ. Charles Fletcher), одного из пионеров авиации, и Нормана Кроссланда (англ. Norman Crossland), инженера по моторам, основателя Манчестерского аэроклуба. |
The money came from J. Cheever Cowdin, head of the Standard Capital Corporation, and from Charles R. Rogers. |
Деньги поступили от финансиста Джона Чивера Каудина (англ.)русск., главы Standard Capital Corporation и от кинопродюссера Чарльза Р. Роджерса (англ.)русск... |
He is a great-great-great-grandson of Victorian writer Charles Dickens through his mother, who is the daughter of Captain Peter Dickens, RN. |
Пра-пра-правнук викторианского писателя Чарльза Диккенса (по матери Мэрион Диккенс, издателя книг для детей, дочери капитана Питера Диккенса (англ.)). |
Later in the year Bancker joined Charles Frohman's comedy company playing one of the two widows (the other Georgiana Drew) in the Bisson-Carre-Gillette farce, Mr. Wilkinson's Widows. |
Спустя год Эмили присоединяется к труппе Чарльза Фромана (англ.)русск. и исполнила роль одной из двух вдов (другую вдову сыграла Джордиана Дрю (англ.)русск.) в комедийной постановке Мг. Wilkinson's Widowsruen. |
Charles Dickens' immortal Christmas classic, |
Бессмертное творение Чарльза Диккенса "Скряга". |
The line passes by the John Charles Centre for Sport on its right and the South Leeds Academy on its left. |
Линия продолжается мимо Спортивного центра имени Джона Чарльза справа и Кокбернской академии имени Джона Чарльза слева. |
The Vicar was opposed plans that would damage the community, such as the cancellation of the re-enactment of the Clatterford Skirmish, and the building of Charles Dance's residence behind Sal's house. |
Викарий выступает против исторической реконструкция Битвы при Клаттерфорде, или строительства дома Чарльза Дэнса позади участка Сэл. |
His documentary series The Genius of Charles Darwin looks at Darwin's life and some of the evidence for evolution. |
Его последний документальный сериал «Гений Чарльза Дарвина» посвящён жизни Чарльза Дарвина и приводит некоторые из доказательств теории эволюции. |
Czechoslovak Academy of Science, Prague; Dr.Sc., Faculty of Medicine of Charles University, Prague; Associate Professor of Psychiatry; Professor of Psychiatry. |
Образование: степень магистра, Университет Чарльза, Прага; др философии); др естественных наук, медицинский факультет Университета Чарльза, Прага; адъюнкт-профессор психиатрии; профессор психиатрии. |
According to the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, Nikola Špirić, the reconstruction of the cathedral is due to begin in Spring 2008, and will be partially funded by Prince Charles. |
По словам Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины Николы Шпирича, реконструкция собора должна была начаться весной 2008 г. на средства принца Чарльза. |
The prison became known around the world in the 19th century through the writing of the English novelist Charles Dickens, whose father was sent there in 1824, when Dickens was 12, for a debt to a baker. |
Тюрьма получила всемирную известность в 19-м веке по произведениям английского романиста Чарльза Диккенса, чей отец угодил туда в 1824 году за долг булочнику. |
The father of novelist Charles Dickens worked at the Chatham Dockyard; in many of his books, the celebrated novelist featured the scenery of Chatham, Rochester, and the Cliffe marshes. |
Отец Чарльза Диккенса работал в чатемских доках, и во многих книгах писателя встречаются пейзажи Чатема, Рочестера и клиффских болот. |
Leicester Stanhope was born in Dublin in 1784, the third son of Charles Stanhope, 3rd Earl of Harrington, and Jane Stanhope, Countess of Harrington. |
Родился в Дублине в 1784 году, третий сын Чарльза Стэнхоупа, 3-го графа Харрингтона. |
A red serpent is clearly displayed on Prince Charles' code of arms Opposite the serpent is Charles' badge as the air apparent to the British throne |
Красный змей отчетливо виден на гербе Принца Чарльза очевидно связанная с британским троном. |