The Group has invited five outside experts to contribute to its discussions - Peter Hill (UK), Erwin Diewerts (Canada), Jack Triplett, Dale Jorgensen and Charles Hulten (all United States). |
Для участия в обсуждениях Группа пригласила пять внешних экспертов: Питера Хилла (Соединенное Королевство), Эрвина Диверца (Канада), Джека Триплетта, Дейла Йоргенсена и Чарльза Халтана (все из Соединенных Штатов). |
Mr. Captan (Liberia): I am honoured to participate in this historic session on behalf of His Excellency Mr. Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia. |
Г-н Каптан (Либерия) (говорит по-английски): Я имею честь принимать участие в этой исторической сессии от имени президента Республики Либерии Его Превосходительства г-на Чарльза Ганкея Тейлора. |
Again, in early July 2000 there was another incursion into Liberia from the same country by dissidents with the declared objective of overthrowing the duly elected Government of President Charles Ghankay Taylor. |
И вновь в начале июля 2000 года произошло еще одно вторжение на территорию Либерии диссидентов из той же страны, целью которых было свержение законно избранного правительства президента Чарльза Ганкая Тейлора. |
This was reaffirmed by my recent visit, as President, to the United Kingdom and that of His Royal Highness Prince Charles to Argentina. |
Это нашло свое подтверждение в ходе моего недавнего визита в качестве президента в Соединенное Королевство, а также в ходе визита Его Королевского Высочества принца Чарльза в Аргентину. |
The result was a global explosion of "Ponzi" finance - named after the notorious Italian-American swindler Charles Ponzi - which purported to make such paper as safe and valuable as houses. |
Результатом стал глобальный крах финансов «Понци» - названных в честь печально известного итало-американского жулика Чарльза Понци - которые предлагали сделать такие бумаги столь же безопасными и ценными, как недвижимость. |
Takes note of the statements of Mr. Charles Mercieca, Executive Vice-President of the International Association of Educators for World Peace, according to which: |
принимает к сведению заявления исполнительного вице-президента Международной ассоциации работников просвещения за мир во всем мире г-на Чарльза Мерсьека, согласно которым: |
Do not stand there and pretend that you have lived among the Mackenzies these past months and not heard them voice support for that failure James, and his witless offspring Charles. |
Не надо стоять здесь и притворяться, что вы жили среди Маккензи все эти месяцы и не слышали и слова в поддержку этого неудачника Джеймса и его глупого отпрыска, Чарльза. |
Charles Barkley's House, 'cause evidently I'm one of the smartest people in America. |
или в Калифорнийский университет в доме Чарльза Баркли, потому что очевидно, что я одна из умнейших людей в Америке. |
people have been attacking Prince charles. |
Народ окружил Принца Чарльза. |
We can make charles pay. |
Мы можем заставить Чарльза заплатить. |
It protects them from charles widmore. |
Она защитит их от Чарльза Уидмора |
(gina) I'm hiding from charles. |
Я прячусь от Чарльза. |
No, no, no, no. Lola, he didn't really kill Charles. |
Нет, Лола, он не убивал Чарльза. |
There must be some mistake, I'm Mrs. Nick Charles. |
Я жена Ника Чарльза. А я |
He was a colleague and mentor of Charles Francis Richter at the California Institute of Technology and Richter's collaborator in developing the Richter magnitude scale for measuring an earthquake's magnitude. |
Коллега и наставник Чарльза Фрэнсиса Рихтера в Калифорнийском технологическом институте и соратник Рихтера в разработке шкалы Рихтера для измерения энергии землетрясений. |
The Chair invited the experts to formally elect the nominated candidates, Charles Barber (United States of America) and Raymond Landveld (Suriname), as Co-Chairs of the Expert Group, which then elected the two nominated candidates by acclamation. |
Председатель предложил экспертам официально избрать выдвинутых кандидатов: Чарльза Барбера (Соединенные Штаты Америки) и Реймонда Ландвелда (Суринам) - сопредседателями группы экспертов, после чего эксперты избрали этих двух кандидатов путем аккламации. |
No, we'll have to cancel that, because Sir Charles' lunches, they go on for ever. |
нет, мы должны отменить все это, потому что завтрак у сэра Чарльза может продолжаться вечно. |
You mean Mason on your dad's, or Charles on your mom's? |
Ты про Мэйсона по линии отца или Чарльза по материнской? |
Thousands of people... and it is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Litton, the man accused of being the notorious Phantom. |
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак. |
Furthermore, ECOWAS, with the agreement of the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Charles Gyude Bryant, decided to dispatch a team of investigators to look into allegations of corruption within the National Transitional Government. |
Кроме того, с согласия Председателя Национального переходного правительства Либерии Чарльза Джуде Брайанта ЭКОВАС приняло решение о направлении в страну группы следователей, которые будут заниматься проверкой утверждений о фактах коррупции в Национальном переходном правительстве. |
In October 1629, he was elected governor of the Massachusetts Bay Colony, and he led a group of colonists to the New World in April 1630, founding a number of communities on the shores of Massachusetts Bay and the Charles River. |
В октябре 1629 года Уинтроп был избран губернатором Колонии, а в апреле 1630 года он возглавил группу колонистов Нового света, основав ряд пуританских общин на берегу Массачусетского залива и реки Чарльза. |
For example, it was used at the wedding of Prince William of Wales and Kate Middleton to carry Prince Charles and Camilla, Duchess of Cornwall, from Clarence House to Westminster Abbey. |
Последний раз автомобиль использовался на свадьбе принца Уильяма Уэльского и Кейт Миддлтон для перевозки принца Чарльза и Камиллы, герцогини Корнуэльской из Кларенс-Хаус в Вестминстерское аббатство. |
His father George Spencer, 2nd Earl Spencer had served in the ministries of Pitt the Younger, Charles James Fox and Lord Grenville, and was First Lord of the Admiralty (1794-1801). |
Его отец, Джордж Спенсер, 2-й граф Спенсер, работал в кабинетах Питта-младшего, Чарльза Джеймса Фокса и лорда Гренвилла, был первым лордом Адмиралтейства (1794-1801). |
Arthur Charles Hind's profile at databaseOlympics Arthur Charles Hind's profile at Sports |
Хоккей на траве на Олимпийских играх Профиль Артура Чарльза Хинда на databaseOlympics Профиль Артура Чарльза Хинда на Sports |
When Sutpen tells Henry that Charles is his half-brother and that Judith must not be allowed to marry him, Henry refuses to believe it, repudiates his birthright, and accompanies Charles to his home in New Orleans. |
Когда Томас Сатпен говорит Генри, что Чарльз является его единокровным братом и что Джудит не может выйти за того замуж, Генри отказывается в это верить, отвергает первородство Чарльза, и уезжает с ним в свой дом в Новом Орлеане. |