David S. Pottruck, who had spent the majority of his 20 years at the brokerage as Charles R. Schwab's right-hand man, shared the CEO title with the company's founder from 1998 to 2003. |
Дэвид С. Поттрак, который провёл 20 лет в брокерской фирме в качестве "правой руки" Чарльза Р. Шваба, делил звание генерального директора с основателем компании с 1998 по 2003 год. |
The former east and west service wings on either side of the courtyard and the wall and gate to Piccadilly were replaced by much more voluminous wings by the partnership of Robert Richardson Banks and Charles Barry, Jr., in an approximation of Campbell's style. |
Бывшие восточное и западное крыло по обе стороны двора, а также стены и ворота на Пикадилли, были заменены гораздо более объемными сооружениями работы архитекторов Роберта Ричардсона Банкса и Чарльза Барри, по стилю близкими к стилю Кэмпбелла. |
During this time, he met his future wife, Mary Ann Stinson, daughter of Capt. Charles Stinson and his wife Mary Ann Poore. |
В этот период времени встретил свою будущую жену - Мэри Энн Стинсон (англ. Магу Ann Stinson), дочь военного, капитана Чарльза Стинсона и его жены Мэри Энн Поор. |
In The New Grove Dictionary of Music and Musicians (1980 edition), Roger Fiske made the first attempt to distinguish between the works of Thomas Carter and his near-namesake (Charles) Thomas Carter. |
В Музыкальном словаре Гроува (издание 1980 года), Роджер Фиск сделал первую попытку провести различие между работами Томаса Картера и его почти тёзки Чарльза Томаса Картера. |
This strange phrase is taken from Charles Dickens' novel Our Mutual Friend, in which the widow Betty Higden says of her adopted foundling son Sloppy, You mightn't think it, but Sloppy is a beautiful reader of a newspaper. |
Странная фраза взята из романа Чарльза Диккенса «Наш общий друг», в котором вдова Betty Higden говорит о её сыне-подкидыше Sloppy, «You mightn't think it, but Sloppy is a beautiful reader of a newspaper. |
By 1847 Fenton had returned to London where he continued to study painting under the tutelage of the history painter Charles Lucy, who became his friend and with whom, starting in 1850, he served on the board of the North London School of Drawing and Modelling. |
К 1847 году Фентон вернулся в Лондон, где он продолжал учиться живописи и находился под опекой художника Чарльза Люси, который стал его другом и с которым, начиная с 1850 года, он служит в совете директоров Северо-Лондонской школы рисования и моделирования. |
(Martin is now little-known, but he was apparently a friend of Charles Heavysege, and was mentioned by David James O'Donoghue as "one of the leading poets of Canada".) |
(Ныне Мартин малоизвестен, но он, видимо, был другом Чарльза Хэвиседжа, и упоминался Дэвидом Джеймсом О'Донохью как «один из ведущих поэтов Канады»). |
His brother John, afterward Lord Barrington, became an influential member of parliament, political leader of religious Dissenters, and confidant of King George I. Shute was educated by Rev. Charles Morton, who afterward emigrated to New England. |
Его брат Джон, впоследствии лорд Баррингтон, стал влиятельным членом парламента, политическим лидером религиозных инакомыслящих и доверенным лицом короля Георга I. Шют получил образование у преподобного Чарльза Мортона, который впоследствии эмигрировал в Новую Англию. |
It helped propel Goddard to the status of one of the nation's top experts in using psychology in policy, and along with the work of Charles B. Davenport and Madison Grant is considered one of the canonical works of early 20th-century American eugenics. |
Она помогла Годдарду получить статус одного из лучших национальных экспертов в использовании психологии в политике, и наряду с работами Чарльза Б. Дэйвепорта и Мэдисона Гранта, считается одной из классических работ начала 20-го века в Американской евгенике. |
Born in Edinburgh, Scotland, in 1805, Handyside worked in his uncle Charles Baird's engineering business in St. Petersburg before taking over the Brittania Foundry in 1848. |
Рождённый в шотландском Эдинбурге в 1805 году, Хэндисайд работал в инженерном бизнесе своего дяди Чарльза Берда в Санкт-Петербурге, прежде чем перейти в 1848 году в управление Brittania Foundry. |
Charlotte Stuart, styled Duchess of Albany (29 October 1753 - 17 November 1789) was the illegitimate daughter of the Jacobite pretender Prince Charles Edward Stuart ('Bonnie Prince Charlie' or the 'Young Pretender') and his only child to survive infancy. |
Шарлотта Стюарт, называемая герцогиня Олбани (29 октября 1753 - 17 ноября 1789), внебрачная дочь якобитского принца-претендента Чарльза Эдварда Стюарта («Красавчик принц Чарли» или «Молодой претендент») и его единственным ребёнком, который выжил в младенчестве. |
He was the eldest surviving son of Sir Charles Cavendish and his wife, Catherine (daughter of the 7th Baron Ogle), and the grandson of Sir William Cavendish and Bess of Hardwick. |
Он был старшим из выживших сыновей Сэра Чарльза Кавендиша и его жены Кэтрин, дочери 7-го барона Огл, и внуком сэра Уильяма Кавендиша и Элизабет Талбот. |
The recorded version divides the parts with a false ending where the orchestra stops and the Raelettes and orchestra members beg Charles to continue, then goes on to a frenzied finale. |
Записанная версия песни была разделена на две части ложным финалом, когда оркестр прекращал играть, и the Raelettes с участниками оркестра просили Чарльза продолжать играть, после чего песня продолжалась в более раскрепощённой манере. |
From there, they were flown on a United States Air Force C-5 Galaxy transport aircraft to the Charles C. Carson Center for Mortuary Affairs at Dover Air Force Base, Delaware. |
Оттуда тела на борту транспортного самолёта ВВС C-5 Galaxy были отправлены в центр Чарльза Карсона (Charles C. Carson Center for Mortuary Affairs), находящийся на базе ВВС Довер (штат Делавэр). |
The theory was derived from 255 Wall Street Journal editorials written by Charles H. Dow (1851-1902), journalist, founder and first editor of The Wall Street Journal and co-founder of Dow Jones and Company. |
В основе теории лежит серия публикаций Чарльза Доу (Charles H. Dow, 1851-1902), американского журналиста, первого редактора газеты «Wall Street Journal» и одного из основателей компании «Dow Jones and Co». |
However, on 24 January 1996, newspapers named Diana as the source of an untrue rumour circulated in November and December 1995 that Legge-Bourke had become pregnant by Charles and had had an abortion. |
Тем не менее, 24 января 1996 года газеты, указав в качестве источника Диану, распространили недостоверный слух от ноября и декабря 1995 года о том, что Тигги забеременела от Чарльза и сделала аборт. |
The members of the Council reaffirmed their support for the Secretary-General's efforts and welcomed the appointment of Mr. Charles Dunbar as the Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara. |
Члены Совета вновь заявили о своей поддержке усилий Генерального секретаря и приветствовали назначение г-на Чарльза Данбара в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Западной Сахаре. |
Mr. Captan (Liberia): It is my pleasing duty to once again participate in this auspicious forum on behalf of Mr. Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia, and to contribute to the debate of this General Assembly. |
Г-н Кэптан (Либерия) (говорит поанглий-ски): Мне выпала приятная обязанность вновь принять участие в работе этого высокого органа от имени президента Республики Либерия г-на Чарльза Ганкея Тейлора и выступить в прениях в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи. |
See International Antitrust in the 21st century: Cooperation and Convergence - Address by Charles A. James, Assistant Attorney General, Antitrust Division, Department of Justice, before the OECD Global Forum on Competition, 17 October, 2001, at. |
25 См. "Международная антитрестовская деятельность в ХХI веке: сотрудничество и конвергенция", выступление помощника министра юстиции, руководителя антитрестовского отдела министерства юстиции Чарльза А. Джеймса на Глобальном форуме ОЭСР по вопросам конкуренции, 17 октября 2001 года, в Интернете по адресу: . |
The Special Court is currently trying, in The Hague, the case against Liberia's Charles Ghankay Taylor for 11 counts of war crimes and crimes against humanity, including conscripting or enlisting children into armed forces or groups and using them to participate actively in hostilities. |
В настоящее время Специальный суд рассматривает в Гааге дело Чарльза Ганкея Тейлора, которому предъявлено 11 обвинений в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, включая мобилизацию или вербовку детей в вооруженные силы или группы и использование их для активного участия в боевых действиях. |
And you asked Charles Briggs for the name of the man who bought the secret, and he gives you a legend, a man who might not even exist. |
И вы спросили у Чарльза Бриггса имя человека, который купил секрет, и он рассказал вам легенду о человеке, который может даже не существовать. |
On 21 May 2007, the Tribunal, at its seventeenth plenary session, elected Judge Charles Michael Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis) to serve as the International Criminal Tribunal for Rwanda President, with Judge Khalida Rachid Khan (Pakistan) elected as Vice-President. |
21 мая 2007 года на своей семнадцатой пленарной сессии Трибунал избрал судью Чарльза Майкла Денниса Байрона (Сент-Китс и Невис) Председателем Международного уголовного трибунала по Руанде, а судью Халиду Рашида Хана (Пакистан) - заместителем Председателя. |
Girard competed at the 2016 World Championships where he won a silver in the 1,000 m behind countryman Charles Hamelin, and a silver in the 5,000 m relay. |
Жирар участвовал в чемпионате мира 2016 года, где завоевал серебро на 1000 метров, опередив соотечественника Чарльза Хамелина, и серебро в эстафете на 5000 метров в составе команды Канада. |
The Piano Sonata No. 2, Concord, Mass., 1840-60 (commonly known as the Concord Sonata) is a piano sonata by Charles Ives. |
1840-1860» (The Piano Sonata No. 2, Concord, Mass., 1840-60) также известная как «Конкорд-соната» или «Конкорд Соната» (Concord Sonata) - фортепианная соната Чарльза Айвза. |
The inauguration of Charles Gyude Bryant as Chairman of the National Transitional Government of Liberia on 14 October 2003 was followed by the swearing in, on 23 March 2004, of a 21-member cabinet of the National Transitional Government. |
За состоявшейся 14 октября 2003 года инаугурацией Чарльза Джуде Брайанта в качестве Председателя Национального переходного правительства Либерии 23 марта 2004 года последовало приведение к присяге кабинета национального переходного правительства в составе 21 человека. |