| The Paris police sent me Charles' effects about a week ago money clip, passport. | Оу, ну, Парижская полиция выслала мне вещи Чарльза около недели назад - зажим для денег, паспорт. |
| Don't take my word for it. Let's ask an actor portraying Charles Darwin. | Если вы мне не верите, давайте спросим мнение актера в гриме Чарльза Дарвина. |
| Pull the phone records on Christine Von Marburg... (Exhales) and Charles Symington. | Подними телефонные записи Кристины Фон Марбург... (Выдыхает) и Чарльза Саймингтона. |
| 'David Copperfield' by Charles Dickens. | "Дэвид Коперфильд" от Чарльза Диккенса. |
| Mr. Charles Pike, Your Ladyship. | От мистера Чарльза Пайка, миледи. |
| Family also meant a lot to Charles Manson. | Для Чарльза Мэнсона семья тоже много значила. |
| Come on. I know Charles Hoyt better than anybody. | Да ладно, я знаю Чарльза Хойта лучше всех. |
| But I want you to note his co-author: Charles Lindbergh. | Но мне хотелось бы отметить его соавтора, Чарльза Линдберга. |
| In the West, Charles Darwin's theories suffered no less egregious distortions at the hands of supposed Darwinian acolytes. | На Западе, теории Чарльза Дарвина претерпели не менее серьезные искажения, сделанные руками предполагаемых сторонников его учения. |
| He was an influence on other artists including Charles Fraser, William Dunlap and John Wesley Jarvis. | Своим творчеством оказал влияние на других художников, включая Чарльза Фрезера, Уильяма Данлэпа и Джона Джарвиса. |
| I, Joanie, take you, Charles as my lawful husband. | Я, Джони, беру тебя, Чарльза, в законные мужья. |
| The design process for Charles and Ray never ended in manufacturing. | Для Чарльза и Рэй процесс дизайна никогда не заканчивался на его производстве. |
| So early on, I heard of Charles Darwin. | В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина. |
| Ask Charles Saatchi about great art. | Спросите Чарльза Саатчи о великих произведениях. |
| Conover was born in Chicago, the son of Charles Hopkins Conover and his wife Delia Louise Boardman. | Родился в Чикаго в семье Чарльза Хопкинса Коновера и его супруги Делии Луизы Боардман. |
| He was the eldest son of Charles Brodrick, Archbishop of Cashel, fourth son of the third Viscount. | Он был старшим сыном Чарльза Бродрика, архиепископа Кашела, четвертого сына З-го виконта Мидлтона. |
| He is the great-grandson of the Hon. William Charles Ellis, second son of the second Baron Seaford. | Он является правнуком достопочтенного Уильяма Чарльза Эллиса, второго сына 2-го барона Сифорда. |
| Oral history interviews on ERA 1103, Charles Babbage Institute, University of Minnesota. | Записи устных интервью по истории ERA/UNIVAC 1103 на сайте Института Чарльза Бэббиджа, Миннесотский Университет. |
| 21 December - Presidential Election won by Charles de Gaulle. | 19 июля - президентские выборы в Либерии кончаются победой Чарльза Тэйлора. |
| In 1799, she sailed to the Mediterranean as part of a squadron under Sir Charles Cotton. | В 1799 году Dragon был отправлен в Средиземное море чтобы присоединиться к эскадре под командованием сэра Чарльза Коттона. |
| The Duke also fathered an illegitimate son, Charles FitzRoy-Scudamore. | Герцог был также отцом незаконнорождённого сына - Чарльза ФицРоя-Скудамора. |
| The fjord was named in September 1871 during the Polaris expedition by Charles Francis Hall. | Пролив был назван в ходе полярной экспедиции 1871 года под руководством Чарльза Франсиса Холла. |
| He married Lady Catherine Seymour, daughter of Charles Seymour, 6th Duke of Somerset. | Он женился на леди Кэтрин Сеймур, дочери Чарльза Сеймура, 6-го герцога Сомерсета. |
| Oral history interview with Richard M. Bloch at Charles Babbage Institute, University of Minnesota, Minneapolis. | Устное интервью с Richard M. Bloch - Институт Чарльза Бэббиджа, University of Minnesota, Minneapolis. |
| The episode is a contemporary adaption of Sir Arthur Conan Doyle's short story "The Adventure of Charles Augustus Milverton". | Эпизод является современной адаптацией рассказа сэра Артура Конан Дойла «Конец Чарльза Огастеса Милвертона». |