Once the bill passed, Bureau of the Mint Chief Engraver Charles E. Barber took personal charge of the project, seeking to avoid the delays and disputes that had marked the two previous commemoratives, the Columbian half dollar and the Isabella quarter. |
После принятия резолюции Бюро главного гравёра монетного двора Чарльза Барбера (англ.)русск. взяло на себя руководство проектом, стремясь избежать задержек и конфликтов, возникавших при подготовке двух предыдущих проектов: полдоллара с изображением Колумба и квотера Изабеллы. |
He receives an invitation to visit a famed 1970s paranormal investigator, Charles Cameron, who inspired him as a boy, but who has been missing for decades and is now living in a caravan, sick and impoverished. |
Однажды Гудман получает приглашение навестить известного в 1970-х годах паранормального исследователя, Чарльза Кэмерона, в детстве его вдохновлявшего, а затем на десятилетия пропавшего - теперь он живёт в трейлере, больной и обедневший. |
One such prop was Charles Xavier's wheelchair, with the series' production free to choose any version from throughout the film franchise; they settled on the prop used by James McAvoy in X-Men: Apocalypse. |
Одним из примеров можно назвать кресло-коляску Чарльза Ксавье, причём создатели телесериала могли выбрать любую её версию из всей кинофраншизы; они остановили свой выбор на реквизите, использованном Джеймсом Макэвоем в фильме «Люди Икс: Апокалипсис». |
Such aged leadership was incapable of keeping up with the changing times, and in 1966, a sinking Paramount was sold to Charles Bluhdorn's industrial conglomerate, Gulf + Western Industries Corporation. |
Столь престарелое руководство было не в состоянии угнаться за временем, и в 1966 году тонущая компания «Paramount» была продана промышленному конгломерату Чарльза Бладорна} «Gulf and Western Industries». |
The original meaning of progressive folk came from its links to the progressive politics of the American folk revival of the 1930s, particularly through the work of musicologist Charles Seeger. |
Оригинальное значение термина «прог-фолк» происходит от приверженности исполнителей американского фолк-ривайвла 1930-х к прогрессивизму, по большей части благодаря работе музыковеда Чарльза Сигера. |
According to Charles Heath in 1804, this inn consisted originally of two small tenements, one a butcher's and the other a corn dealer's, and the inn yard was a fives court managed by a Mr Pye. |
По словам Чарльза Хита в 1804 году, эта гостиница состояла изначально из двух небольших многоквартирных домов, лавок мясника и кукурузника, а во дворе гостиницы было пять площадок, которыми управлял господин Пай (Pye). |
The idea for the Vampira character was born in 1953 when Nurmi attended choreographer Lester Horton's annual Bal Caribe Masquerade in a costume inspired by Morticia Addams in The New Yorker cartoons of Charles Addams. |
Образ Вампиры появился в 1953 году, после того, как Нурми пришла на ежегодный бал-маскарад хореографа Лестера Хортона в костюме одного из персонажей комиксов Чарльза Аддамса из журнала «The New Yorker». |
In January 1631, the land's owner, Francis Russell, 4th Earl of Bedford, obtained from King Charles I the waiver of the legal restrictions on new building that he needed for a large building project centred on a Continental-style piazza. |
В январе 1631 года Фрэнсис Рассел, 4-й граф Бедфорд (англ. Francis Russell, 4th Earl of Bedford) получил от короля Чарльза I особое разрешение на новое строительство, в котором нуждался для большого строительного проекта (площадь в Континентальном стиле). |
While he led his main force to Lucknow, Campbell left a detachment of about 1,500 men under Brigadier Charles Ash Windham to hold Cawnpore, the vital bridge of boats across the Ganges, and the entrenchment constructed to protect it. |
Когда его войско выступило к Лакхнау, Кэмпбелл оставил 1,5 тыс. человек под командой бригадного генерала Чарльза Эша Уиндхема удерживать Канпур, мост из лодок через Ганг (имевший жизненно важное значение) и укрепление, построенное для защиты моста. |
It remained in the Melbourne family until it was purchased and given to Down House where it joined the collection in memory of Charles Darwin. |
Она оставалась у Мельбурнов до передачи в Down House, где присоединилась к коллекции в честь Чарльза Дарвина; на данный момент картина находится в коллекции Меллона. |
Shields was born in Altmore, County Tyrone, in what is now Northern Ireland, to parents, Charles Shields and Anne McDonnell, the first of three children. |
Шилдс родился в Алтморе, в ирландском графстве Тирон (сейчас Северная Ирландия) в семье Чарльза Шилдса и Энн Макдоннелл, первым из трёх детей в семье. |
Collins married Charles Dickens's daughter Kate in 1860, and later was engaged to illustrate Dickens' unfinished novel The Mystery of Edwin Drood. |
В 1860 году Коллинз женился на Кейт, дочери Чарльза Диккенса, для которого позднее Коллинз оформил обложку неоконченного романа «Тайна Эдвина Друда». |
Lovelace began working with Charles Babbage as an assistant while Babbage was working on his "Analytical Engine", the first mechanical computer. |
Лавлейс начала работать у Чарльза Бэббиджа в качестве помощницы, в то время как Бэббидж работал над «Аналитической машиной». |
Later, I went on a tour that they organized to watch the launch of Charles Simonyi, the fifth (and soon seventh) space tourist, from Baikonur in Kazakhstan. |
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане. |
Before the season, the Knicks traded Mark Jackson to the Los Angeles Clippers for Charles Smith, Doc Rivers, and Bo Kimble while also acquiring Rolando Blackman from the Dallas Mavericks. |
Перед сезоном клуб обменял Марка Джексона в «Лос-Анджелес Клипперс», получив взамен сразу трёх игроков Чарльза Смита, Дока Риверса и Бо Кимбла, а также подписал Роландо Блэккмэна из «Даллас Маверикс». |
The Irishman is an upcoming American epic biographical crime film directed by Martin Scorsese and written by Steven Zaillian, based on the book I Heard You Paint Houses by Charles Brandt. |
«Ирландец» (англ. The Irishman) - предстоящий американский драматический фильм режиссёра Мартина Скорсезе по сценарию Стивена Заилляна, на основе романа «Я слышал, ты красишь дома» Чарльза Брандта. |
Several prolific hymn writers were at their most productive in the 18th century, including Isaac Watts - whose hymns Newton had grown up hearing - and Charles Wesley, with whom Newton was familiar. |
В истории гимнологии наиболее плодовитыми авторами гимнов стали авторы XVIII века, среди которых можно выделить Исаака Уоттса, на гимнах которого воспитывался сам Ньютон, а также Чарльза Уэсли, с которым Ньютон был знаком лично. |
Portman was born on 11 December 1960 in Haslemere in Surrey, England, the daughter of Sheila Margaret Penelope (née Mowat) Portman and Berkeley Charles Berkeley Portman. |
Портман родилась 11 декабря 1960 года в Хэслемире, Англия, и была дочерью Пенелопы (в девичестве Моуэт) и Беркли Чарльза Портмана. |
The genus name is an Inuktitut word for a young seal; the species name honours the English naturalist Charles Darwin. |
Родовое название происходит из языка инуктитут и означает «молодой тюлень»; видовое название дано в честь Чарльза Дарвина. |
He then returned to Harvard University as a research fellow from 1925-28, where he and Paul Weiss edited the Collected Papers of Charles Sanders Peirce v. 1-6 and spent a semester assisting Alfred North Whitehead. |
Возвращается в Гарвардский университет и работает научным сотрудником с 1925 по 1928 год, совместно с Полем Вайсом редактирует и готовит к изданию собрание сочинений Чарльза Сандерса Пирса (I-VI тома), также один семестр работает ассистентом Альфреда Норта Уайтхеда. |
Gravitation is a physics book on Einstein's theory of gravity, written by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler and originally published by W. H. Freeman and Company in 1973. |
Гравита́ция (англ. Gravitation) - широко известный учебник по теории относительности Эйнштейна авторства Чарльза Мизнера, Кипа Торна и Джона Уилера, который впервые был опубликован издательством W. H. Freeman and Company в 1973 году. |
He uses the example set forth by Charles Darwin postulating the existence of the long-tongued Morgan's sphinx moth based on the nature of the comet orchid with pollen far within the flower. |
В качестве примера он использует утверждение Чарльза Дарвина о существовании ещё неизвестного в то время мотылька с самым длинным хоботком Xanthopan morganii, основанное на том факте, что цветок орхидеи-кометы имеет длинную шпору с нектаром на дне. |
Embry was born in Huntington Beach, California, the son of Karen, a screenwriter/talent manager, and H. Charles Randall, a dental technician. |
Эмбри родился в Хантингтон-Бич, штат Калифорния, в семье Карен, сценаристки и менеджера по талантам, и Х. Чарльза Рэндалл, зубного техника. |
Graddick is the younger son of Charles Graddick of Mobile, a circuit court judge and the former Attorney General of Alabama. |
Граддик - младший сын Чарльза Граддика (англ.)русск., окружного судьи и бывшего Генерального прокурора штата Алабамы (англ.)русск... |
Her other radio work includes narrating the Radio 4 comedy Warhorses of Letters, and guest-starring in five episodes of the second series of the radio version of Absolute Power, playing Charles Prentiss's former lover Gayle Shand, who now runs a rival firm. |
Среди её других работ на ВВС Radio 4: комедия «Боевые кони писем» и «Абсолютная власть», в пяти эпизодах второго сезона которого Грег сыграла роль Гэйл Шэнд, бывшей любовницы Чарльза Прентисса, которая теперь руководит конкурирующей фирмой. |