| It seems, on this level, that things are changing. | Похоже, что на этом уровне положение меняется. |
| In dialogue written for the film, the wizard Saruman says: The World is changing. | В диалоге, написанном для фильма, маг Саруман говорит: Мир меняется. |
| You saw on the road, things are changing fast. | Вы видели дорогу, ситуация меняется быстро. |
| The pattern of violence in the areas covered by United Nations peacekeeping missions is also changing. | В районах деятельности миротворческих миссий Организации Объединенных Наций также меняется ситуация с применением насилия. |
| Everything seems to be changing all around us. | Кажется, вокруг все меняется, да, Луи? |
| And Elena, she's changing, too. | И Елена... она тоже меняется. |
| I want to watch her changing. | Хочу увидеть, как она меняется. |
| The science, technology, things changing so fast. | Наука, технологии, все быстро меняется. |
| She's probably changing so fast. | Она, наверное, так быстро меняется. |
| Adiabatic process: Gradually changing conditions allow the system to adapt its configuration, hence the probability density is modified by the process. | Адиабатический процесс: Медленное изменение условий позволяет системе подстроить свою конфигурацию, поэтому распределение вероятности меняется во время процесса. |
| The make and model of his target car keeps changing. | Марка и модель его целей всё время меняется. |
| Well, things seem to be changing faster than I realized. | Ну, Кажется, все меняется быстрее, чем я думал. |
| Sounds like he's not the only one who's changing. | Кажется, не только он меняется. |
| What's this story about you changing the programme tomorrow? | Директор, что это еще за новости, что завтра меняется программа? |
| The Earth's orbit is changing constantly, like a pendulum. | Орбита Земли постоянно меняется, как маятник. |
| China has remained a small source of FDI outflows, but that, too, is changing rapidly. | Китай остается небольшим источником исходящих ПИИ, но эта ситуация быстро меняется. |
| Traditional doctrines and supernaturalism remain vigorous, but the structures of religious authority are changing. | Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по-прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется. |
| But this may be changing, especially in the eurozone. | Однако теперь это положение меняется, особенно в еврозоне. |
| The US, too, would be wise to stop resisting the fact that the world is changing. | США тоже нужно прекратить сопротивляться тому, что мир меняется. |
| The nature of a worker's relationship with his or her employer is changing. | Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется. |
| But, with the growing success of appeals to identity and renewed ethnic or religious nationalism, that is changing. | Однако эта ситуация меняется на фоне растущей популярности призывов к самоопределению и возрождения этнического и религиозного национализма. |
| The ice that lies on land is also changing fast. | Лед на суше тоже меняется всё быстрее. |
| So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable. | Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем. |
| We are at the goal, and it is changing with us. | Мы находимся у цели, и эта цель меняется вместе с нами. |
| The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything. | Но мир меняется, и урбанизация - это большой двигатель всего. |