Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняется

Примеры в контексте "Changing - Меняется"

Примеры: Changing - Меняется
It must come to an end sometime, and the world is changing. Когда-то надо положить этому конец, к тому же мир меняется.
He stressed that gaining domestic and international confidence that Myanmar was changing would be as much a factor of leadership and policies as delivering on people's expectations. Он подчеркнул, что уверенность на национальном и международном уровнях в том, что Мьянма меняется, должна быть в такой же мере задачей руководства и основой его политики, как и необходимость удовлетворить чаяния народа.
Health, a complex process, is ever changing and is affected by numerous external influences, including factors in the physical, social and biological environments. Здоровье - это сложный процесс, который постоянно меняется и подвергается воздействию многих внешних факторов, включая факторы физической, социальной и биологической среды.
The case study indicated that the weather was changing and that there was rain during the winter and other extreme weather events. Это исследование показало, что погода меняется, зимой идет дождь, происходят другие экстремальные погодные явления.
However, this situation is changing, and more parliaments now exercise more thorough examination and oversight of national policies in the areas of defence, security and disarmament. Однако эта ситуация меняется, и все большее число парламентов осуществляют наблюдение и контроль за национальной политикой в области обороны, безопасности и разоружения.
However, there are indications that the psychoactive substance actually contained in such drugs sold as "ecstasy" has been changing significantly, particularly in Europe. Вместе с тем, согласно имеющимся сведениям, состав таких наркотиков, продаваемых под названием "экстази", т.е. входящие в них психоактивные вещества, существенно меняется, особенно в Европе.
Concerns about the digital divide remained but the nature of the divide was changing. Обеспокоенность по поводу отставания в сфере цифровых технологий сохраняется, однако характер такого отставания меняется.
Ms. Kaljurand (Estonia) said that attitudes towards gender roles were changing, and the Government had adopted a proactive approach to addressing the issue of gender stereotyping. Г-жа Кальюранд (Эстония) говорит, что отношение к гендерным ролям меняется, и правительство использует проактивный подход к рассмотрению вопросов гендерных стереотипов.
However, this situation is changing, as both forest and water management shift towards a more holistic and integrated approach. З. Однако ситуация меняется, поскольку как лесной, так и водохозяйственный сектора начинают применять более целостный и комплексный подход.
A small urban elite, mostly of Spanish and mixed descent, has traditionally dominated economic and political power, but this is now changing, following deep social crisis. Немногочисленная городская элита, состоящая в основном из лиц испанского и смешанного происхождения, традиционно обладает доминирующей экономической и политической властью, однако вследствие глубокого социального кризиса положение меняется.
However, this trend seems to be changing because of weak regulatory frameworks and the too rapid development associated with the great commercial potential of some high value species. Однако эта тенденция, как представляется, меняется по причине слабости регулирующих основ и слишком быстрых темпов развития, ассоциируемых с огромным коммерческим потенциалом некоторых весьма дорогостоящих видов.
Although this appears to be changing, rules vary between institutions, and access is dependent on the attitudes of individuals in charge. Ситуация в этой области, по всей видимости, меняется, однако различные учебные заведения применяют разные правила, и доступ зависит от отношения лиц, занимающихся вопросами зачисления.
The world of today is rapidly changing, and we have to acknowledge that since the signing of the Budapest Memorandum it has not become safer. В наши дни мир быстро меняется, и нам следует признать, что он стал более безопасным со времени подписания Будапештского меморандума.
Given the demand-driven nature of investigation work, these factors are constantly changing, and therefore the optimal deployment of investigative resources also changes. Ввиду того что объем следственной работы определяется потребностями, эти факторы постоянно меняются, и, соответственно, меняется оптимальное распределение следственных ресурсов.
The workplace should be flexible and facilitate efficiency and productivity to accommodate a population that fluctuates owing to changing mandates; Рабочие места должны предусматривать возможность их гибкого использования, обеспечивать условия для высокоэффективного и производительного труда и отвечать требованиям персонала, численность которого постоянно меняется из-за изменений в мандатах;
(a) The nature of the work of National Statistical Offices (NSOs) is changing. а) меняется характер работы национальных статистических управлений (НСУ).
Women's attitudes towards their careers were changing; an increasing number of them were working not just for financial reward but also because they wanted to. Отношение женщин к своей карьере меняется: все большее число женщин работают не только ради заработка, но и в силу своего желания работать.
Since the international financial situation was changing daily, it would be inadvisable for the review process on financing for development to focus solely on the urgent short-term agenda. Поскольку международная финансовая ситуация меняется с каждым днем, было бы нецелесообразно, чтобы процесс обзора деятельности по финансированию развития сосредоточился исключительно на неотложных краткосрочных вопросах.
That was changing, as the focus returned to productivity and competitiveness on the world market, rather than on the domestic markets. Это положение меняется по мере того, как внимание вновь переносится на производительность и конкурентоспособность на мировом рынке, а не на внутренних рынках.
Although the principle is changing to allow women who are unmarried to be independent, the practice is uneven around the country. Хотя этот принцип в настоящее время меняется, позволяя незамужним женщинам обрести независимость, в разных районах страны он соблюдается неравномерно.
Although the situation is changing throughout numerous religious denominations, careful attention must be focused on establishing a comprehensive plan to redefine traditional gender roles throughout all segments of Bahamian society. Хотя в многочисленных конфессиях положение меняется, необходимо уделить пристальное внимание разработке всестороннего плана изменения традиционных гендерных ролей во всех сегментах багамского общества.
The concept of particular jobs being associated with men or women still persists in the Bahamas, however this prevalence is changing. На Багамских Островах все еще распространено представление о том, что определенные занятия являются сугубо мужскими или женскими, хотя такое представление меняется.
I mean, I can feel it changing me inside, like he did. Я имею в виду, что могу чувствовать, как все меняется у меня внутри-так же, как и он чувствовал.
And whatever it is... it's changing. Что бы это ни было, оно меняется.
Look, I don't like this place changing just as much as you. Слушай, мне не нравится, как меняется это месте, не меньше твоего.