That nations have come so closely together to fight terrorism shows how the world is changing. |
То, что страны так тесно объединились для борьбы с терроризмом, показывает, что мир меняется. |
As can be seen from what is happening in Kabul today, the military situation in Afghanistan is changing rapidly. |
Как видно из происходящих сегодня в Кабуле событий, военная ситуация в Афганистане быстро меняется. |
The situation in Afghanistan is changing rapidly but nevertheless remains complicated, seriously threatening international peace and security. |
Ситуация в Афганистане быстро меняется, но при этом остается сложной, серьезно угрожая международному миру и безопасности. |
Clearly, mentalities were changing, although it would be long process. |
Мировоззрение явно меняется, хотя этот процесс будет длительным. |
Such events remind us that the world is changing dramatically. |
Подобные события служат напоминанием о том, что мир кардинально меняется. |
The labour market is changing rapidly. |
Ситуация на рынке труда стремительно меняется. |
That is changing, but it is a slow process. |
Но все меняется, но это медленный процесс. |
The agricultural scene is gradually changing with the introduction of cooperatives, foreign investment, farmer formalization, and the construction of collection and distribution centers. |
Однако сельскохозяйственная сфера постепенно меняется с введением кооперативов, иностранных инвестиций, формализацией фермеров и строительства центров сбора и распределения. |
Not only is everything changing, but all is flux. |
«Всё не просто меняется, но всё есть поток. |
The works of this period differed more restrained palette, changing their mood. |
Произведения этого периода отличает более сдержанная гамма, меняется их настроение. |
At the same time, peasant life and culture was changing constantly. |
В то же время постоянно меняется крестьянский быт и культура. |
The doctrine and ministry of the church is changing. |
В церквях меняется доктрина и служение. |
The situation in the market is changing constantly, and the product may become unwanted if its release is delayed. |
Обстановка на рынке постоянно меняется и продукт может стать ненужным, если отложить его выпуск. |
Just look in these days to understand that something is changing in the climate of our country. |
Достаточно взглянуть в эти дни понять, что что-то меняется климат нашей страны. |
It should be especially noted that considerable change of the dollar force occurs when the value of DFP is changing suddenly. |
Стоит особо отметить, что значительные изменения в силе доллара происходят, когда значение DFP меняется скачком. |
If it is constant in magnitude and changing in direction with the velocity, we get a circular motion. |
Если оно постоянно по величине и меняется вместе с направлением скорости, то мы имеем круговое движение. |
The Soviet national basketball team is changing the head coach. |
У мужской сборной СССР по баскетболу меняется главный тренер. |
This has been changing with Calgary already surpassing Montreal in terms of percentage of visible minorities. |
Это положение дел меняется, потому что Калгари уже опередил Монреаль в процентном отношении видимых меньшинств. |
The technology landscape is constantly changing, and we are always responding to meet our user's needs. |
Технология landscape постоянно меняется, и мы всегда отвечаем на запросы, чтобы удовлетворить потребности наших пользователей. |
Sheffield is changing rapidly as new projects regenerate some of the more run-down parts of the city. |
Шеффилд быстро меняется благодаря новым проектам обновления некоторых из захудалых частей города. |
They outpace time and change the world, because they are changing themselves. |
Он опережает время, изменяет мир, потому что меняется сам. |
It lets multiple individuals and organizations not only share a single version of the truth, but a truth that is dynamic and constantly changing. |
Это позволяет нескольким людям и организациям не только делиться единой версией, но моделью, которая динамична и постоянно меняется. |
This, however, is changing due to the high rate of urbanization and deforestation for agricultural purposes. |
Эта ситуация, однако, меняется из-за высоких темпов урбанизации и вырубки лесов в сельскохозяйственных целях. |
Advertising content you ask us, changing every day, in costume will evolve tails introduced a modern image. |
Рекламное содержание не спрашивайте нас меняется каждый день, в костюме будет развиваться хвосты представил современный образ. |
Concept of an informal conference for internet specialists of Blogcamp - planned to be changed to Spot, is changing. |
Концепция неформальной конференции для интернет-специалистов Blogcamp, которую планировалось переименовать в Spot, меняется. |