And Elena, she's changing, too. |
И Елена, она меняется тоже. |
Many things are changing, people are retiring. |
Многое меняется, люди уходят на пенсию. |
My life has been changing so fast lately. |
В последнее время моя жизнь меняется так быстро. |
I think what Little Ted is trying to say is that the industry's changing. |
Я думаю, Малыш Тед пытается сказать, что эта индустрия меняется. |
It's difficult for me to accept that the department I've always known is changing. |
Мне очень трудно признать, что департамент, который я всегда знал, меняется. |
Let's not talk about things changing, love. |
Любимаю, давай не будем говорить о том, что всё меняется. |
I mean, she's changing right now so, erm... |
Я имею ввиду, она меняется прямо сейчас, так что... эмм. |
No, things are changing on Earth. |
Нет, ситуация на Земле меняется. |
I told you things are changing. |
Я сказал вам, что многое меняется. |
At the same time, the nature of private sector engagement in water, sanitation and energy is rapidly changing, especially for providers working with people in the lowest income quintiles. |
В то же время характер участия частного сектора в сферах водоснабжения, санитарии и энергетики быстро меняется, особенно для частных предприятий обслуживания, которые работают с населением, относящимся к квинтилями с наиболее низким уровнем доходов. |
One of the problems currently faced was the impossibility to establish the exact number of players on the precursor market; that number was constantly changing. |
На сегодняшний день определенной проблемой является невозможность установления точного количества игроков на рынке оборота прекурсоров; их число постоянно меняется. |
The world is changing more and more quickly. |
Мир меняется все быстрее и быстрее. |
Not only does illiteracy continue to represent a persistent challenge, but notions of what constitutes a minimum threshold of functional literacy are changing as a result of progress in science and technology. |
Неграмотность не только остается нерешенной проблемой; в результате научно-технического прогресса меняется также понятие минимального уровня функциональной грамотности. |
The world was changing and so was UNIDO. |
Мир меняется, и вместе с ним меняется ЮНИДО. |
The demand for statistical products and services is also changing, and users are asking for more, better and more timely statistics. |
Спрос на статистическую продукцию и услуги также меняется, и пользователи требуют все больших объемов своевременно подготавливаемых статистических данных более высокого качества. |
As global food security was constantly changing and affected by many issues, she had identified a tentative description of the priorities that she expected would evolve over the course of her mandate. |
Учитывая, что положение в области продовольственной безопасности постоянно меняется и зависит от воздействия многих факторов, оратор поставила перед собой задачу ориентировочно описать приоритетные направления деятельности, в которых, как она ожидает, будут происходить изменения в течение срока действия ее мандата. |
The nature of the digital divide has been changing over time, both due to rapid change in technology and the highly innovative nature of new ICT applications. |
Природа цифрового разрыва меняется с течением времени вследствие как стремительного изменения технологии, так и в высшей мере инновационного характера новых ИКТ-приложений. |
Although the world is changing, not everything is changing; some things stay the same, by which we mean things in the general debate. |
Хотя мир меняется, меняется не все: некоторые вещи остаются неизменными; мы имеем в виду общие прения. |
When the whole society is changing, people can't avoid changing as well. |
Как не измениться человеку, когда меняется весь мир? |
Thus, when the context changes, clients' needs also change and the BRC responds to the changing context by meeting the changing needs of its clients and partners. |
Таким образом, когда меняется контекст, меняются и потребности клиентов, и БРЦ реагирует на изменение контекста посредством удовлетворения меняющихся потребностей своих клиентов и партнеров. |
Can't you tell how the nature is slowly changing and becoming more Swedish? |
Расскажи мне как постепенно меняется природа, становясь более Шведской? |
We were afraid that it would be too much for people but I think that's changing now. |
Знаете, мы боялись, что это будет чересчур для людей, Но, теперь, я, я думаю все меняется. |
The helicopter better be waiting because whatever is up with this body of yours, it's changing every minute. |
Лучше бы вертолет был уже готов, потому что где бы ни было ваше тело, оно ежеминутно меняется. |
Well, the world is changing, Miss Mardle, slowly, but I can tell you the job will go entirely on merit. |
Мир меняется, мисс Мардл, хоть и медленно, но могу сказать, что эту работу получит тот, кто залужил. |
My life is changing on all fronts, and I have no control over any of it. |
Моя жизнь меняется во всем, я больше не контролирую ее. |