| Face it, George, the world is changing, you got to change with it. | Джордж, взгляни правде в глаза, мир меняется, ты должен меняться вместе с ним. |
| I convinced myself Senior was changing, you know? | Я убеждал себя, что мой отец меняется, понимаешь? |
| And the thing is, I want to see that look in your eye again, 'cause our fortunes are changing. | И дело в том, что я снова хочу увидеть тот твой взляд, потому что наша судьба меняется. |
| Monica and Chandler are moving in here and I have to move out and everything is changing. | Моника и Чендлер съезжаются и мне придется переехать, и все меняется. |
| Don't you think the world itself is changing? | Как ты думаешь, меняется ли сам мир? |
| and the ocean is certainly changing very rapidly. | И океан несомненно меняется очень быстро. |
| And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. | И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. |
| and it's still changing as the media becomes more social. | И он до сих пор меняется, по мере того как СМИ становятся более социальными. |
| You realize how everything is changing? | Ты осознаёшь, как всё меняется? |
| I feel like I'm changing deep inside me | Я чувствую, что глубоко внутри меня что-то меняется. |
| Reflecting the evolving nature of country demand, an analysis of actual interventions shows that the relative importance of UNDP work within the democratic governance practice is changing. | Анализ фактических мероприятий показывает, что относительная значимость деятельности ПРООН в области демократического управления меняется, что отражает изменение характера запросов самих стран. |
| It was also true that women tended to choose non-technical occupations, apart from medicine, but with the advent of computer technology that was changing. | Верно и то, что помимо медицины женщины стремятся выбирать нетехнические профессии, но с появлением компьютерных технологий положение меняется. |
| 5.3 For most of the period under review there was a lack of awareness by women of their rights under the law, but this is gradually changing. | 5.3 На протяжении большей части отчетного периода отмечалась недостаточная осведомленность женщин об их правах по закону, но это положение постепенно меняется. |
| What is clear is that attitudes toward violence in general and toward particular forms of violence especially have been changing. | Очевидно одно: отношение к насилию в целом и к отдельным его формам в частности меняется. |
| Patterns of drug trafficking are fluid and protean, however, and more recent analyses suggest that Puerto Rico's role in this traffic is changing. | Впрочем, тенденции в наркоторговле многообразны и изменчивы, и, как показывают недавние исследования, роль Пуэрто-Рико в этой торговле меняется. |
| "he role of the father appears to be changing, with many men taking on parenting tasks quite different from those undertaken by fathers of previous generations. | "роль отца, похоже, меняется, поскольку многие мужчины выполняют совершенно другие родительские обязанности по сравнению с отцовскими обязанностями предшествующих поколений. |
| Time in toplist is not changing when the script is moving to another server if both servers' GMT is configured properly. | Время в топлисте не меняется и при переезде скрипта на другой сервер, при условии что на обоих серверах GMT правильное. |
| It is their constant nature, not changing with time, weather or emotion, that marks them as different from other visible blood vessels. | У неё постоянная природа, не меняется со временем, с погодой или эмоциями, в отличие от других видимых повреждений кровеносных сосудов. |
| Things are changing, for her lot and us. | Все меняется, и для них, и для нас. |
| But it's all changing, isn't it? | Но ведь все меняется, верно? |
| You said the future's always changing, right? | Ты сказала, что будущее всегда меняется. |
| Technology, in particular, is changing the nature of work itself, rendering entire sectors and occupations obsolete, while creating completely new industries and job categories. | Сама природа труда меняется благодаря новым технологиям: целые отрасли и профессии становятся ненужным, и одновременно появляются совершенно новые индустрии и профессии. |
| This arises when executives have overly narrow views of their industry, underestimate their competitors' capabilities, or fail to see how the competitive landscape is changing. | Происходит это в тех случаях, когда руководители компаний имеют очень узкие взгляды на область своей деятельности, недооценивают возможности конкурентов или не видят, как меняется общая панорама конкуренции. |
| The nature of the dangers - that is, the threats from which the Alliance protects us - are changing. | Природа опасений - а именно, угроз, от которых Альянс защищает нас - меняется. |
| But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. | Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. |