Face it, George, the world is changing, you got to change with it. |
Джордж, взгляни правде в глаза, мир меняется, ты должен меняться вместе с ним. |
I convinced myself Senior was changing, you know? |
Я убеждал себя, что мой отец меняется, понимаешь? |
And the thing is, I want to see that look in your eye again, 'cause our fortunes are changing. |
И дело в том, что я снова хочу увидеть тот твой взляд, потому что наша судьба меняется. |
Monica and Chandler are moving in here and I have to move out and everything is changing. |
Моника и Чендлер съезжаются и мне придется переехать, и все меняется. |
Don't you think the world itself is changing? |
Как ты думаешь, меняется ли сам мир? |
and the ocean is certainly changing very rapidly. |
И океан несомненно меняется очень быстро. |
And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. |
И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. |
and it's still changing as the media becomes more social. |
И он до сих пор меняется, по мере того как СМИ становятся более социальными. |
You realize how everything is changing? |
Ты осознаёшь, как всё меняется? |
I feel like I'm changing deep inside me |
Я чувствую, что глубоко внутри меня что-то меняется. |
Reflecting the evolving nature of country demand, an analysis of actual interventions shows that the relative importance of UNDP work within the democratic governance practice is changing. |
Анализ фактических мероприятий показывает, что относительная значимость деятельности ПРООН в области демократического управления меняется, что отражает изменение характера запросов самих стран. |
It was also true that women tended to choose non-technical occupations, apart from medicine, but with the advent of computer technology that was changing. |
Верно и то, что помимо медицины женщины стремятся выбирать нетехнические профессии, но с появлением компьютерных технологий положение меняется. |
5.3 For most of the period under review there was a lack of awareness by women of their rights under the law, but this is gradually changing. |
5.3 На протяжении большей части отчетного периода отмечалась недостаточная осведомленность женщин об их правах по закону, но это положение постепенно меняется. |
What is clear is that attitudes toward violence in general and toward particular forms of violence especially have been changing. |
Очевидно одно: отношение к насилию в целом и к отдельным его формам в частности меняется. |
Patterns of drug trafficking are fluid and protean, however, and more recent analyses suggest that Puerto Rico's role in this traffic is changing. |
Впрочем, тенденции в наркоторговле многообразны и изменчивы, и, как показывают недавние исследования, роль Пуэрто-Рико в этой торговле меняется. |
"he role of the father appears to be changing, with many men taking on parenting tasks quite different from those undertaken by fathers of previous generations. |
"роль отца, похоже, меняется, поскольку многие мужчины выполняют совершенно другие родительские обязанности по сравнению с отцовскими обязанностями предшествующих поколений. |
Time in toplist is not changing when the script is moving to another server if both servers' GMT is configured properly. |
Время в топлисте не меняется и при переезде скрипта на другой сервер, при условии что на обоих серверах GMT правильное. |
It is their constant nature, not changing with time, weather or emotion, that marks them as different from other visible blood vessels. |
У неё постоянная природа, не меняется со временем, с погодой или эмоциями, в отличие от других видимых повреждений кровеносных сосудов. |
Things are changing, for her lot and us. |
Все меняется, и для них, и для нас. |
But it's all changing, isn't it? |
Но ведь все меняется, верно? |
You said the future's always changing, right? |
Ты сказала, что будущее всегда меняется. |
Technology, in particular, is changing the nature of work itself, rendering entire sectors and occupations obsolete, while creating completely new industries and job categories. |
Сама природа труда меняется благодаря новым технологиям: целые отрасли и профессии становятся ненужным, и одновременно появляются совершенно новые индустрии и профессии. |
This arises when executives have overly narrow views of their industry, underestimate their competitors' capabilities, or fail to see how the competitive landscape is changing. |
Происходит это в тех случаях, когда руководители компаний имеют очень узкие взгляды на область своей деятельности, недооценивают возможности конкурентов или не видят, как меняется общая панорама конкуренции. |
The nature of the dangers - that is, the threats from which the Alliance protects us - are changing. |
Природа опасений - а именно, угроз, от которых Альянс защищает нас - меняется. |
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. |
Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. |