| And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. | И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется. |
| They have an informed opinion, but it's changing so quickly that even the experts don't know exactly what's going on. | Эксперты делают выводы на основе известных им фактов, но интернет меняется так быстро, что даже эксперты не владеют полной картиной происходящего. |
| Language is not stagnant, but is constantly changing. | Прошлое не просто меняется, оно меняется непрерывно. |
| Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse. | Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему. |
| Add to that the new super-power you exhibited when you saved me... and it's obvious your body is changing radically. | Прибавь это к новым сверх-силам, проявившимся, когда ты спас меня... и станет очевидным, что твое тело разительно меняется. |
| Now, Bolivar has an heir in Hugo Chávez, and the Latin American political landscape is changing at breakneck speed under his inspiration and leadership. | Сегодня наследником Боливара является Хьюго Чавез, и политический ландшафт Латинской Америки меняется с поразительной быстротой под его влиянием и руководством. |
| Let's face it, my body's changing and I'll never be the same gymnast I was. | Давайте признаем, мое тело меняется и я никогда не буду той гимнасткой, которой была. |
| The luck is changing, Game is different almost everyday | Удача переменилась, Игра меняется каждый день |
| Diabatic process: Rapidly changing conditions prevent the system from adapting its configuration during the process, hence the spatial probability density remains unchanged. | Диабатический процесс: Быстрое изменение условий не позволяет системе изменить свою конфигурацию за время процесса, поэтому пространственное распределение плотности вероятности не меняется. |
| Their economies were dependent not only on the inherited economic structures, which were changing, but also on the vulnerability of the subregion to natural disasters. | Помимо того, что экономическое развитие этих стран зависит от доставшейся им в наследство структуры хозяйства, которая постепенно меняется, на нем также сказывается уязвимость субрегиона в плане стихийных бедствий. |
| You said, "Medicine is constantly changing." | Вы сказали: "Медицина постоянно меняется." |
| It's changing without... without any warning. | Все меняется без... без предупреждения. |
| People are always a combination of the two, and that combination is constantly changing. | Это всегда сочетание обоих состояний, и это сочетание постоянно меняется. |
| Why isn't even changing the uniform being considered? | Почему даже не меняется равномерная рассматривается? |
| It was planned Preparation of "Cordon Bleu" chicken, But the plan seems to be changing. | Мы планировали приготовить куриные эскалопы кордон блю, но, похоже, план меняется. |
| When the world is changing so fast, it makes us yearn for the old ways when life seemed simpler. | Когда мир меняется так быстро, что мы начинаем тосковать по старым временам, когда жизнь казалась проще. |
| But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. | Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. |
| So it's really a fascinating time in the history of family, because it's changing so fast. | Так что грядут захватывающие времена в истории развития семьи, которая меняется так быстро. |
| I... things are changing, I'm expanding by the second, and Maggie's moving to London. | Я... все меняется, я жду второго, и Мэгги переезжает в Лондон. |
| Since the seasons changing' an' all. | Погода меняется, и все такое. |
| But now that the Rock is changing, | Но сейчас, когда "Рок" меняется |
| It's always bending, always changing. | Все всегда искажается, всегда меняется. |
| It would also be important to include a section on how the Committee saw its role changing and expanding as it adapted to new conditions. | Важно также включить в документ раздел с информацией о том, как меняется и расширяется роль Комитета по мере изменения условий. |
| The world is changing, and I believe it is time for the United Nations to change with it. | Мир меняется и, на мой взгляд, пора Организации Объединенных Наций меняться вместе с миром. |
| This attitude will change, and is changing, as Governments realize that prevention is usually less costly than clean-up and as trade is seen to favour countries with higher environmental standards. | Такая позиция изменится и уже меняется, поскольку правительства сознают, что профилактические меры, как правило, сопряжены с меньшими затратами, чем мероприятия по очистке, а торговля, как показывает практика, развивается в пользу стран с более высокими экологическими стандартами. |