Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняется

Примеры в контексте "Changing - Меняется"

Примеры: Changing - Меняется
That had not previously been accepted as part of the surveillance process but the situation was changing. Ранее такие доклады не считались частью надзорного процесса, но положение меняется.
With the help of civil society organizations, criminal legislation was being amended and attitudes were gradually changing. При содействии организаций гражданского общества в уголовное законодательство вносятся поправки, а отношение в обществе постепенно меняется.
This situation is changing, as multilateral agencies, national Governments and the business community take a new interest in indigenous concerns. В настоящее время ситуация меняется, поскольку многосторонние учреждения, национальные правительства и деловые круги начинают по-новому воспринимать заботы и интересы коренных народов.
The condition of European forests is changing under present environmental conditions. В нынешних экологических условиях состояние европейских лесов меняется.
At the same time, the understanding of the process of development was also changing in ways that accorded education a more prominent role. Наряду с этим меняется также и понимание процесса развития в направлении признания, что образованию следует отвести более значимую роль.
However, that attitude was changing, and a new appreciation for the value of tourism as a development tool was emerging. Однако в настоящее время такой подход меняется, и наблюдается рост понимания ценности туризма как инструмента развития.
Markets are changing and so is the political, economic and social complexion of the world. Происходят изменения на рынках, меняется политическая, экономическая и социальная картина мира.
That inclusive strategy had a motivational effect on all participants and resulted in changing perceptions of disability. Такая стратегия широкого охвата оказывает стимулирующее воздействие на всех участников, в результате чего меняется само представление об инвалидности.
It is important to note that the nutrition of the Lithuanian population is changing. Важно отметить, что рацион питания литовского населения меняется.
They fail to see that the world is a changing place and culture should change with it. Они не видят, что мир меняется, а с ним должен меняться и культурный уклад.
The shape of ethnic minority communities in the United Kingdom is now changing significantly. В настоящее время характер этнических меньшинств в Соединенном Королевстве существенно меняется.
As a consequence, the role of the public sector is changing in response to pressures from a number of stakeholders. В результате роль государственного сектора меняется под давлением со стороны целого ряда заинтересованных сторон.
The security landscape is changing before our eyes. Обстановка в области безопасности меняется у нас на глазах.
The situation is now rapidly changing. В настоящее время ситуация стремительно меняется.
The situation was changing, however, and three quarters of persons currently training as community health workers were women. Однако положение меняется и три четверти лиц, проходящих в настоящее время подготовку в качестве общинных медицинских работников, - это женщины.
The project also considers how political power is changing, and what this means for international security. В рамках этого проекта также изучается вопрос о том, как меняется политическая власть и что это означает для международной безопасности.
Although traditionally such acts were seldom made public or brought before the courts, attitudes were gradually changing. Хотя традиционно такие деяния редко становятся достоянием общественности или рассматриваются в судах, отношение к ним постепенно меняется.
After independence persons from other groups had started to join and so the make-up of the protective services was gradually changing. После получения независимости некоторые представители других групп начали поступать на такую службу, и поэтому состав сил безопасности постепенно меняется.
The country's attitude towards human rights is gradually changing, primarily influenced by high-profile advocacy for children's rights. Отношение страны к вопросам прав человека постепенно меняется, в первую очередь под воздействием активной пропаганды прав детей.
The situation in South-Eastern Europe is changing for the better. Положение в Юго-Восточной Европе меняется к лучшему.
People in Asia and Africa remain predominantly rural but that situation is changing rapidly. В Азии и Африке население остается преимущественно сельским, но эта ситуация быстро меняется.
Furthermore, as the industrial sector is increasingly involved in space activities, the space environment is rapidly changing. Кроме того, по мере все более активного участия промышленного сектора в космической деятельности обстановка в космосе быстро меняется.
But the world is changing fast, and UNHCR has to be able to adapt. Но мир стремительно меняется, и УВКБ должно быть в состоянии приспосабливаться к переменам.
Traditional attitudes were changing, and there was public support for the 20 per cent quota for participation by women in elected bodies. Традиционное отношение в обществе меняется, и общественность поддерживает введение 20-процентной квоты для представительства женщин в составе выборных органов.
This now appears to be changing, as the emergency recedes. Теперь, по мере того, как напряженность стихает, положение, похоже, меняется.