| Each has also illustrated the need for UNHCR to adapt to a changing international political environment; an environment that - to be frank - is not changing to the good. | Каждый из них также проиллюстрировал необходимость адаптации УВКБ к меняющемуся международному политическому окружению, которое, скажем откровенно, не меняется к лучшему. |
| It was also observed that the traditional role of the Commission was changing and would need to continue to be adapted to the challenges of the changing international environment. | Было отмечено также, что традиционная роль Комиссии меняется и ее по-прежнему необходимо будет корректировать с учетом проблем, обусловленных изменением обстановки в мире. |
| Gender statistics provide the numbers and are the basis for the analysis to assess differences in the situations of women and men and how conditions are changing or not changing. | Она дает количественную информацию, позволяющие анализировать различия в положении мужчин и женщин, а также следить за тем, меняется ли это положение или остается неизменным. |
| Changing technology, changing genes, and a changing mindset. | Меняются технологии, меняется генофонд и меняется образ мышления. |
| Politics is not changing; government is changing. | Политика не меняется, правительство меняется. |
| If the loading status is not changing, JavaScript may not be installed on your computer. | Если состояние загрузки не меняется, это признак того, что на Вашем компьютере Javascript не установлен. |
| The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything. | Но мир меняется, и урбанизация - это большой двигатель всего. |
| Well, guess what? That's changing. | И знаете что? Всё это меняется. |
| Real-world problems are often ambiguous and ill-defined and the context is always changing. | Проблемы реального мира зачастую неоднозначны и плохо определены, контекст постоянно меняется. |
| But things are also changing at a very rapid pace. | Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. |
| But, unfortunately, it's not changing. | Но, к сожалению, цвет не меняется. |
| Here, on this farm, the patterns are changing. | Здесь, на этой ферме, климат меняется. |
| Colonialism, that has occupied our land for centuries, is continually changing its aspect. | Колониализм, который много веков оккупировал нашу землю, меняется. |
| Nature is constantly changing, like the wind. | Природа постоянно меняется, как и ветер. |
| Everything is changing, and it's simply too much. | Всё меняется, и для меня это слишком. |
| Well, I don't know if you've noticed, but my idea of the perfect wedding keeps changing. | Я не знаю, заметил ли ты, но мое представление идеальной свадьбы постоянно меняется. |
| I noticed the film world was changing. | Я заметил, что мир кино меняется. |
| Your little body is changing, it's all good, believe me. | Твое юное тело меняется, и это хорошо, поверь мне. |
| Everything is changing and I hate it. | Всё меняется, и меня это бесит. |
| Everything is changing and it's simply too much. | Всё меняется, и это просто перебор. |
| A lot may be changing, but some things will stay the same. | Многое меняется, но некоторые вещи остаются неизменны. |
| It would explain why it keeps changing. | Это объяснило бы, почему он меняется. |
| Secondly, we are changing how we view the ultimate goal of development. | Во-вторых, меняется наше видение конечной цели развития. |
| This value is changing rapidly as more activities are being registered. | Эта цифра быстро меняется по мере регистрации новых видов деятельности. |
| Until recently, it was not common to use real property as security in lending, but this is changing. | До недавнего времени было не принято закладывать недвижимость в обеспечение кредитов, однако такая ситуация меняется. |