The landscape of this country is changing, and there is nothing that anyone can do to stop it. |
Ландшафт нашей страны меняется, и ни один человек не может его остановить. |
And it kind of keeps changing itself into something different. |
И постоянно меняется на что-то другое. |
The tide of history is changing, friend. |
Курс истории меняется, друг мой. |
Not yet, but that's changing. |
Пока нет, но ситуация меняется. |
International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants. |
Международная миграция также меняется с точки зрения масштабов и состава мигрантов. |
The nature of peace-keeping is changing. |
Меняется и характер операций по поддержанию мира. |
However, that situation was changing and a growing number of lawyers were using the Convention to defend women's rights. |
Вместе с тем это положение меняется, и все больше юристов используют Конвенцию для защиты прав женщин. |
The rapid pace of technological change is changing today's marketplace at an unprecedented rhythm. |
В результате стремительного технологического прогресса беспрецедентными темпами меняется лицо сегодняшнего рынка. |
However, they were forced to rely on information from the field that was constantly changing. |
Однако они вынуждены полагаться на информацию с мест, а она постоянно меняется. |
The situation in the operational area was constantly changing and the mandate of UNPROFOR had been enlarged by 12 separate decisions. |
Положение в области оперативной деятельности постоянно меняется, и мандат СООНО расширился на основе принятия 12 отдельных решений. |
Those measures would show that the world was truly changing. |
Эти меры должны показать, что мир действительно меняется. |
In many countries, the public image of women is changing because of the positive images of women being projected. |
Во многих странах образ женщины в представлении общественности меняется, поскольку в настоящее время формируется позитивное восприятие роли женщин. |
None of us fully realized how fast BPO was changing. |
Никто из нас не успел понять, как быстро меняется ОСБ. |
So, you see, lives are changing for the better. |
Как видишь, жизнь меняется к лучшему. |
Perhaps things are changing down here now that Hades is gone. |
Видимо, после ухода Аида, здесь все меняется. |
Let's face it... the Sunset Strip is changing. |
Взглянем правде в глаза: Сансет-Стрип меняется. |
This is the Africa that is changing, that Chris alluded to. |
Вот это Африка, которая меняется, на которую ссылался Крис. |
How government services are delivered is changing in the same way. |
То, как предоставляются государственные услуги, меняется таким же образом. |
One big clue we have is that the universe is changing with time. |
У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем. |
Slowly but surely attitudes are changing. |
Медленно, но верно отношение меняется. |
We see the world changing all around us. |
Мы видим, как меняется окружающий нас мир. |
Technology is changing rapidly in all industrial sectors, and high technology is penetrating many formerly low-tech, labour-intensive industries. |
Техника меняется стремительными темпами во всех промышленных секторах, наукоемкие технологии проникают во многие отрасли, в прошлом использовавшие низкотехнологичные, трудоемкие процессы. |
However patterns of involvement are changing. |
В то же время характер связей меняется. |
As a result of efforts that have been undertaken, the situation is gradually changing for the better. |
В результате предпринимаемых усилий ситуация постепенно меняется к лучшему. |
It is a vibrant political system that is constantly changing in response to the demands and needs of the electorate. |
Это - динамичная политическая система, которая постоянно меняется в ответ на требования и потребности выборщиков. |