| The landscape of this country is changing, and there is nothing that anyone can do to stop it. | Ландшафт нашей страны меняется, и ни один человек не может его остановить. |
| And it kind of keeps changing itself into something different. | И постоянно меняется на что-то другое. |
| The tide of history is changing, friend. | Курс истории меняется, друг мой. |
| Not yet, but that's changing. | Пока нет, но ситуация меняется. |
| International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants. | Международная миграция также меняется с точки зрения масштабов и состава мигрантов. |
| The nature of peace-keeping is changing. | Меняется и характер операций по поддержанию мира. |
| However, that situation was changing and a growing number of lawyers were using the Convention to defend women's rights. | Вместе с тем это положение меняется, и все больше юристов используют Конвенцию для защиты прав женщин. |
| The rapid pace of technological change is changing today's marketplace at an unprecedented rhythm. | В результате стремительного технологического прогресса беспрецедентными темпами меняется лицо сегодняшнего рынка. |
| However, they were forced to rely on information from the field that was constantly changing. | Однако они вынуждены полагаться на информацию с мест, а она постоянно меняется. |
| The situation in the operational area was constantly changing and the mandate of UNPROFOR had been enlarged by 12 separate decisions. | Положение в области оперативной деятельности постоянно меняется, и мандат СООНО расширился на основе принятия 12 отдельных решений. |
| Those measures would show that the world was truly changing. | Эти меры должны показать, что мир действительно меняется. |
| In many countries, the public image of women is changing because of the positive images of women being projected. | Во многих странах образ женщины в представлении общественности меняется, поскольку в настоящее время формируется позитивное восприятие роли женщин. |
| None of us fully realized how fast BPO was changing. | Никто из нас не успел понять, как быстро меняется ОСБ. |
| So, you see, lives are changing for the better. | Как видишь, жизнь меняется к лучшему. |
| Perhaps things are changing down here now that Hades is gone. | Видимо, после ухода Аида, здесь все меняется. |
| Let's face it... the Sunset Strip is changing. | Взглянем правде в глаза: Сансет-Стрип меняется. |
| This is the Africa that is changing, that Chris alluded to. | Вот это Африка, которая меняется, на которую ссылался Крис. |
| How government services are delivered is changing in the same way. | То, как предоставляются государственные услуги, меняется таким же образом. |
| One big clue we have is that the universe is changing with time. | У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем. |
| Slowly but surely attitudes are changing. | Медленно, но верно отношение меняется. |
| We see the world changing all around us. | Мы видим, как меняется окружающий нас мир. |
| Technology is changing rapidly in all industrial sectors, and high technology is penetrating many formerly low-tech, labour-intensive industries. | Техника меняется стремительными темпами во всех промышленных секторах, наукоемкие технологии проникают во многие отрасли, в прошлом использовавшие низкотехнологичные, трудоемкие процессы. |
| However patterns of involvement are changing. | В то же время характер связей меняется. |
| As a result of efforts that have been undertaken, the situation is gradually changing for the better. | В результате предпринимаемых усилий ситуация постепенно меняется к лучшему. |
| It is a vibrant political system that is constantly changing in response to the demands and needs of the electorate. | Это - динамичная политическая система, которая постоянно меняется в ответ на требования и потребности выборщиков. |