Itineraries, those are changing every couple minutes. |
Маршрут следования, он меняется каждую минуту. |
We thought Psi Corps was run by the government but that's changing. |
Мы думали, что Пси корпус подчиняется правительству но всё меняется. |
I... I think he's changing. |
Я... я думаю, он меняется. |
But thanks to you, all of you, that message is changing. |
Но благодаря всем вам, это меняется. |
I told him Ordell's changing the amount he's bringing in. |
Я сказал ему, Орделл меняется сумму, которую он привезет в -. |
And things changing for me in Manhattan... |
Все меняется в моих отношениях с Манхэттеном... |
She's changing it up, getting out of her comfort zone. |
Она так меняется, выбираясь из своей зоны комфорта. |
I can see it by myself that the weather is changing. |
Я и сам прекрасно вижу, что меняется. |
You know, that and the changing. |
Вы знаете, что и меняется. |
It might be why she's changing and others aren't. |
Возможно из-за этого она меняется, а другие нет. |
It just keeps changing and changing and changing. |
Оно всё меняется и меняется и меняется. |
It's always changing, time is changing, the appreciation of typefaces is changing very much. |
Все меняется, время меняется, и понимание шрифтов очень сильно меняется. |
Politics is not changing; government is changing. |
Политика не меняется, правительство меняется. |
Different every day you go up and your line is changing, snow is changing. |
Каждый день ты идешь наверх, и твоя линия меняется, снег меняется. |
In some countries this predominance is changing rapidly, while in others more slowly - but changing it is. |
В одних странах эта ситуация меняется стремительно, в других более медленно - но, все же меняется. |
The international community faces a changing reality full of challenges. |
Обстановка в мире постоянно меняется, ставя перед международным сообществом все новые сложные задачи. |
Even the same society changes over time in response to changing conditions. |
Даже одно и то же общество меняется с течением времени в ответ на изменяющиеся условия. |
Given the changing profiles of NA women, their demand for services varies over time. |
В связи с изменением контингента новоприбывших женщин их спрос на услуги со временем меняется. |
I love the idea that you have the character changing with the season. |
Мне нравится, что персонаж меняется в зависимости от времени года. |
And that temperament is certainly going to change with changing times and changing beliefs. |
И темперамент, безусловно, меняется со временем и изменением убеждений. |
We must face up to the inevitable: changing lifestyles, changing ways of communication and of satisfying needs. |
Мы должны признать один неумолимый факт - меняется образ жизни, меняются механизмы общения и удовлетворения потребностей. |
Changing technology, changing genes, and a changing mindset. |
Меняются технологии, меняется генофонд и меняется образ мышления. |
The nature of the epidemic in Thailand is changing, and we need to adapt and adjust ourselves to that changing nature. |
Характер этой эпидемии в Таиланде меняется, и нам нужно адаптироваться и приспосабливаться к этому меняющемуся характеру. |
"The world is changing and international environmental governance reform must keep up with this changing context." |
«Мир меняется, и реформа международного экологического руководства должна идти в ногу с этими изменениями». |
I feel like it's changing everything, like it's changing us. |
Я чувствую, что все меняется, оно меняет нас. |