Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Меняется

Примеры в контексте "Changing - Меняется"

Примеры: Changing - Меняется
Moroccan society was changing, and the law must adapt to those changes and to the country's international obligations. Марокканское общество меняется, и законодательство должно приспосабливаться к этим изменениям и к международным обязательствам страны.
Nowadays, the distribution sector in developing countries is also changing rapidly. Сегодня распределительный сектор в развивающихся странах также быстро меняется.
However, this practice is gradually changing and an increasing number of Mayan girls are now attending secondary school. Однако эта практика постепенно меняется, и все больше девочек майя сегодня посещают средние школы.
Employment was changing in Burkina Faso with increasing privatization. С ростом приватизации характер занятости в Буркина-Фасо меняется.
That division of labour was changing as men became more aware of the Convention and the need to eliminate discrimination against women. Такое разделение труда меняется по мере того, как мужчины больше узнают о Конвенции и о необходимости ликвидации дискриминации в отношении женщин.
This, however, is changing with land now becoming a saleable commodity. Однако сейчас положение меняется, поскольку земля становится товаром, то есть предметом купли/продажи.
The perception of roles of men and women is however gradually changing. Однако представление о роли мужчин и женщин постепенно меняется.
The situation was constantly changing and he hoped it would be possible to withdraw them soon. Ситуация постоянно меняется, и он надеется, что снять их вскоре будет возможно.
Disease patterns were also changing with "lifestyle" diseases becoming significant health issues. Меняется также структура заболеваний, причем заболевания, обусловленные образом жизни, стали объектом особого внимания.
The role of that Committee was itself changing, with its human rights mandate having only recently been fully recognized. Меняется сама роль этого Комитета, при том что его мандат в области прав человека только недавно был полностью признан.
The world is changing at a pace perhaps unprecedented in history. Мир меняется беспрецедентными, возможно, за всю историю темпами.
Given the rapidly changing avian and human influenza situation, the plan will be updated in December 2006. Учитывая быстроту, с которой меняется ситуация с птичьим и человеческим гриппом, этот План будет обновляться в декабре 2006 года.
The Office is responsible for providing oversight services to a wide range of diverse and complex operations that are constantly changing. Управление отвечает за оказание услуг по надзору большому числу разнообразных и сложных по своему характеру операций, круг которых постоянно меняется.
Unfortunately, we cannot say today that things are changing for the better. К сожалению, мы не можем сегодня сказать, что положение меняется к лучшему.
It is changing at an ever more dizzying pace. Он меняется с еще большей головокружительной скоростью.
The industrial composition of producers within EPZs and other zones is also changing. Меняется и отраслевая структура производства в ЗЭП и других зонах.
With education systems continuously changing, old materials, particularly at the secondary level, are being phased out. Система образования постоянно меняется, и от старых материалов отказываются, особенно в средней школе.
Of course, political will is constantly changing too. Разумеется, политическая воля также постоянно меняется.
The nature of rural New Zealand is changing. Характер сельской жизни в Новой Зеландии меняется.
The situation was therefore changing for the better. Можно сказать, что положение дел меняется к лучшему.
The heads of State note that the modern world, with all the diversity of its political and economic systems, is changing rapidly. Главы государств отмечают, что современный мир со всем многообразием его политических и экономических систем стремительно меняется.
Not only the political structure is changing, but also the entire international security system. Меняется не только политическая структура, но и вся международная система безопасности.
Ms. Aguilar acknowledged that machismo was still very much a part of Cuban culture and that attitudes were changing slowly. Г-жа Агилар признает, что мужской шовинизм все еще является значительной частью кубинской культуры и что существующее отношение меняется очень медленно.
However, we note with encouragement that this situation seems to be changing for the better. Тем не менее мы с оптимизмом отмечаем, что ситуация, похоже, меняется в лучшую сторону.
The situation is changing, but it takes time and patience. Ситуация меняется, но для этого требуются время и терпение.