Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменять

Примеры в контексте "Change - Изменять"

Примеры: Change - Изменять
This type of violation takes the following forms: policies, laws and regulations, practices and acts contrary to the principle of conscientious objection and the freedom to change and keep one's religion and belief. Этот вид посягательств включает в себя политику, законодательные и нормативные акты, практику и действия, противоречащие принципу отказа от несения военной службы по соображениям совести и свободе изменять и сохранять свою религию и убеждения.
The purpose of the amendment proposed in paragraph 1 (b) is to give cyclists and moped riders the opportunity to change direction by crossing the intersection in two separate stages. состоит в том, чтобы дать возможность велосипедистам и водителям велосипедов с подвесным двигателем изменять направление движения путем пересечения перекрестка в два раздельных этапа.
No other office within the Secretariat is authorized to purchase, commit the United Nations to contractual obligations, or authorize, change or amend any contract or purchase order, unless an exception is specifically granted in writing. Ни одно другое подразделение в Секретариате не уполномочено осуществлять закупочную деятельность или связывать Организацию Объединенных Наций договорными обязательствами или санкционировать заключение и изменять или вносить поправки в положения любого контракта или заказа на поставку, если только специально не дано письменное разрешение сделать исключение из этого правила.
But there are all sorts of other bodies of information thatare coming online, and we need to recognize the capacity of thisinformation to engage people, to help people and to change thecourse of their lives. Существуют различные типы информации, которые нам постояннодоступны. Нам научиться видеть потенциал информации чтобы вовлекатьлюдей, чтобы помогать людям и изменять течение их жизни.
The approach may be working at this time, but we have to take the situation into consideration, and not necessarily change the approach, but at least perhaps make some adjustments to it. Какой-то подход может сегодня «работать», но мы должны учитывать ситуацию, и не изменять подход, а лишь корректировать его.
Subject to the approval of the Management Committee, UNDP will have the authority to change the terms of reference/scope of work of the Monitoring Agent and, where justified, to replace the Monitoring Agent with another firm or agency. С согласия Комитета управляющих ПРООН будет вправе изменять круг ведения/сферу деятельности Контролера и в обоснованных случаях заменять Контролера другой фирмой или агентством.
So, life - long lifespans - like, that is to say, muchmore than 30 - weren't selected for, but we are learning toactually manipulate and change these software programs through thebiotechnology revolution. Поэтому продолжительная жизнь, то есть намного дольше 30лет, не имела при эволюционном отборе преимуществ. Однако мы учимсявлиять на эти программки и изменять их благодаря революции вбиотехнологии. Например,
Under the previous regulations, the children took their father's first surname first and the mother's first surname second, although they were also allowed to change the order of surnames once they had reached adulthood. Согласно прежним законоположениям, первой из принимаемых детьми фамилий должна идти первая фамилия отца, второй - первая фамилия матери, при том что за ними сохранялось право изменять порядок фамилий по достижении совершеннолетия.
He asserted that Debian is more a "team of champions" than a "champion team" and that it is difficult to change something which does not lay within one's own responsibility. Он утверждает что Debian - это скорее, "команда чемпионов" чем "команда чемпиона" и что трудно изменять что-то, что не входит в чью-то конкретную сферу ответственности.
The proletariat must do the exact opposite: it must meet head-on every challenge of the bourgeoisie in the ideological field and use the new ideas, culture, customs and habits of the proletariat to change the mental outlook of the whole of society. В противовес буржуазии пролетариат на любой её вызов в области идеологии должен отвечать сокрушительным ударом и с помощью пролетарской новой идеологии, новой культуры, новых нравов и новых обычаев изменять духовный облик всего общества.
On the left of the configuration dialog is a list of sections. Clicking on one of these sections displays the configuration page for that section on the right-hand side of the dialog. You can change these options to fit your preferences. В левой части окна настройки перечислены группы параметров. При щелчке на значке группы в правой части окна открываются соответствующие параметры, которые вы можете изменять по своему усмотрению.
The article view gives you a list of all articles in the selected newsgroup or folder; you can change the appearance of this view using the View menu. The uppermost row of the view contains the column headers. Окно статей отображает список всех статей в телеконференции или папке. Вы может изменять вид этого окна использую меню Вид. Первая строка списка содержит заголовки столбцов.
People who had been politically active were persuaded that if they could change themselves and be healthy individuals and if a movement grew up just aimed that people changing themselves then at some point all that positive change going on - Политически активные люди склонялись к мнению, что если они смогут изменить себя и быть здоровыми личностями и если это движение вырастет в направлении того, что люди будут изменять себя, тогда в какой-то момент времени все эти положительные изменения сработают -
The guardianship child can also change his or her whole name or part thereof, under the Registrar General's (Change of Name) Rules 2011, in order to use the name or surname preferred by the guardians. 2011 года, находящийся под опекой ребенок может также изменять полностью или частично свое имя и фамилию, для того чтобы использовать имя или фамилию, которым отдают предпочтение опекуны.
DekoStone In the production of DekoStone, the formula of the mix and water/cement ratio does not change. ри производстве при помощи системы Dekostone нет необходимости изменять формулу пропорции воды и цемента.
Such an approach permits to change specific criteria of nature use, as knowledge of environmental impact on human beings becomes more extensive, and as the apprehension of a harmonic development of the human community becomes more perfect. Такой подход позволяет по мере совершенствования знаний о влиянии состояния среды обитания на человека, совершенствования представлений о гармоничном развитии человеческого сообщества изменять конкретные нормативы природопользования.
Freedom of religion necessarily entails the freedom to subscribe to a set of beliefs, to adopt or change one's religion, to profess one's faith and to practise that faith fully, openly and publicly. Свобода религии в обязательном порядке подразумевает свободу выбирать вероисповедание, изменять свою религию и исповедовать свою веру, причем делать это при соблюдении всех канонов, открыто и публично.
2.5.2.1. "Self-tracking steering equipment" means a system designed to create a change of steering angle on one or more wheels only when acted upon by forces and/or moments applied through the tyre to road contact. 2.5.2.2. 2.5.2.1 под "саморегулирующимся механизмом рулевого управления" подразумевается система, конструкция которой позволяет изменять угол поворота одного или более колес только под воздействием сил и/или моментов силы, прилагаемых через контакт шины с дорогой;
Adaptive - meaning that it should be dynamic, able to change and adjust continually on the basis of evaluation and tracking of the outcomes of the strategic actions and institutional programmes that it contains; Динамическая политика, которую можно на постоянной основе изменять и корректировать, исходя из результатов оценки и мер по реализации стратегических мероприятий и институциональных программ, являющихся ее компонентами.
SOK reserves the right at any time without prior notice, and for any reason, to change the Terms of Use, layout, content or availability of the sokoshotels.fi web service as well as the services or other properties contained in the web service. SOK оставляет за собой право без предварительного уведомления и по любой причине изменять условия использования, оформление, содержание и доступность условий использования сетевых сервисов sporttiklubi.fi, а также предлагаемые на этих сетевых сервисах услуги и другие свойства сетевых сервисов.
The company provides a possibility - at client's desires - to change financial conditions, as well as the conditions for the property interior design, for the purpose of receiving everything that the client has dreamt about, the ideal home for their rest. Общество предоставляет возможность в зависимости от желаний клиента изменять как финансовые условия, так и условия в связи с внутренним дизайном объекта, с тем, чтобы он мог получить то, о чем всегда мечтал - идеальный дом для своего отдыха.
The Special Rapporteur highlights worrying situations where the freedom to adopt, change or renounce a religion or belief has been infringed, for example when State agents try to convert, reconvert or prevent the conversion of persons. Специальный докладчик освещает вызывающие обеспокоенность ситуации посягательства на свободу выбирать, изменять религию или убеждения или отказываться от них, например, ситуации, когда государственные субъекты пытаются обратить, вновь обратить или же не допустить обращения людей в ту или иную религию.
That suggestion was objected to on the ground that, if the issuer of the first notification was the assignor, it should not be allowed to change the payment instructions given in the notification, since the assignor was divested of its rights in the receivables. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что если лицом, направляющим первое уведомление, является цедент, то он не должен иметь возможности изменять платежные инструкции, содержащиеся в уведомлении, поскольку он утратил право на дебиторскую задолженность.
The Tribunal has jurisdiction to confirm a detention order, to order a review of a detention order within a specified time, to cancel the detention order and grant bail, or to change the conditions of bail. Упомянутый суд вправе подтверждать приказ о задержании, отдавать приказ о повторном рассмотрении приказа о задержании в указанные сроки, отменять приказ о задержании и принимать решение об освобождении под залог или изменять условия внесения залога.
In Japan, with the entry into force in July 2004 of the Act on Special Provisions for Handling People with Gender Identity Disorders, people with gender identity disorder may now change their gender in family registers. В Японии после вступления в силу Закона о специальных требованиях к обращению с лицами, страдающими расстройством гендерной идентичности, в июле 2004 года, лица, страдающие расстройствами гендерной идентичности, получили возможность изменять свой пол в официальных документах.