I've developed coping skills to change and curb my impulses. |
Я развил в себе способности изменять и сдерживать позывы. |
Then in 1868, my grandfather bought this barren island and began to change things. |
Тогда, в 1868, мой дедушка купил этот бесплодный остров... и начал все здесь изменять. |
I can change my form or shape at will, my dear child. |
Я могу изменять свою форму по желанию, дитя мое. |
They did not allow the parties to change their obligations or liabilities, but merely to set a monetary cap on liability. |
Они не позволяют сторонам изменять свои обязательства или ответственность, а лишь устанавливают верхний денежный предел ответственности. |
Normal engine shutdown shall not cause the readiness to change. |
Обычное отключение двигателя не должно изменять степени готовности. |
The integration of human rights would require engagement with citizens, regulatory systems, accountability, transparency, funding and a change of mindset. |
Для интеграции прав человека необходимо будет работать с гражданским обществом, регулятивными системами, повышать подотчетность, транспарентность и объемы финансирования, а также изменять умонастроение людей. |
The Secretariat should not change the context or scope of the text and should submit proposed updates to the Commission for its approval. |
Секретариату следует не изменять контекст или охват текста, а представлять предлагаемые обновления на утверждение Комиссии. |
9.4 Under Irish law there is no obligation on citizens to change nationality upon marriage to a non-national. |
9.4 В соответствии с законодательством Ирландии ее граждане не обязаны изменять гражданство после заключения брака с иностранным гражданином. |
They are initially assigned in the field, though automated computer procedures and office staff can change them when studying the prices. |
Первоначально они присваиваются на местах, хотя автоматизированные компьютерные процедуры и сотрудники офиса могут изменять их при изучении цен. |
We do not need to change the rules of procedure or founding charters. |
И нам нет нужды изменять правила процедуры или основополагающие уставы. |
Some delegations reiterated their view that it would be premature to abolish the Trusteeship Council or to change its status. |
Ряд делегаций вновь подтвердили свое мнение о том, что было бы преждевременно упразднять Совет по Опеке или изменять его статус. |
Women's non-governmental organizations were helping to change attitudes towards women in society through gender research, outreach efforts and cooperation with international organizations. |
Женские неправительственные организации помогают изменять взгляды на женщин в обществе путем исследований по гендерной проблематике, просветительской деятельности и сотрудничества с международными организациями. |
The Chairman acknowledged that the Commission could discuss and change any of the draft provisions. |
Председатель признает, что Комиссия может обсуждать и изменять любые проекты положений. |
We all bear responsibility for not being willing to change our practices. |
Все мы несем ответственность за нежелание изменять свою практику. |
In addition, article 26 states that every person has the rights to have, receive, change, and keep his nationality. |
Кроме того, статья 26 предусматривает, что каждый человек обладает правом иметь, получать, изменять и сохранять гражданство. |
Even if the private sector must play an increasingly active role in development, its involvement must not change the nature of operational activities. |
Даже если частный сектор должен играть все более активную роль в процессе развития, это не должно изменять характер оперативных мероприятий. |
Conversely, some delegations felt that it was not necessary to change the wording. |
Некоторые же делегации, напротив, считали, что нет необходимости изменять формулировку. |
You can now change your travel dates, flights and/or booking class (fare type permitting). |
Теперь Вы можете изменять даты путешествия, рейсы и/или класс бронирования (в рамках условий тарифа). |
After the Columbia Shuttle catastrophe in February 2003 they had to change the date. |
После катастрофы корабля «Колумбия» в феврале 2003 года, срок пришлось изменять. |
14.3 Skype reserves the right to withdraw or change the subscriptions at any time. |
14.3 Skype сохраняет за собой право аннулировать или изменять подписку в любое время. |
There are special markers in ac3 stream for current level change. |
В асЗ потоке передаются специальные маркеры, насколько изменять текущий уровень. |
The player can change and remove the bet during the game. |
Игрок может изменять и снимать ставку. |
Sometimes it is more convenient to update a configuration file with new routes than to change the code. |
Иногда может быть более удобным обновлять конфигурационный файл с новыми маршрутами, чем изменять код. |
This will let you change your mirror sites and proxy settings, among others. |
Это позволяет, в числе прочего, изменять ваши настройки сайтов зеркал и прокси. |
All contract subscribers can use MMS service in roaming, at the same time there's no need to change phone settings. |
В роуминге услугой MMS могут пользоваться все контрактные абоненты, при этом нет необходимости изменять настройки телефона. |