| You can blend in, but you don't have to change your personality or your shirt. | Вы можете вливаться, но не следует изменять своей индивидуальности, как и своей рубашке. |
| Since we had settled Mr. Wong's bad debts, three of us started to change the way we work. | После того, как мы решили проблемы мистера Вонга с долгами мы трое начали изменять принципы нашей работы. |
| This makes it possible to change the look of the application ("Themes"). | Это позволяет легко изменять вид приложения, т.е. создавать темы для него. |
| The School reserves the right to change information at any time and will endeavour to give sufficient notice of any changes. | Однако, школа сохраняет за собой право изменять информацию в любое время. Школа старается заранее сообщить об изменениях. |
| They are saying, we don't have to be like you to make change. | Они говорят, что мы не должны быть как вы, для того, чтобы изменять. |
| We just simply change the length of the spoke. | мы можем просто изменять длину спицы. |
| You know how someone's appearance can change the longer you know them? | Вы знаете, как чье-то появление может изменять все? |
| Faraday was continuing to change the world and the way people lived, and then, suddenly, an illness attacked his incomparable mind. | Фарадей продолжал изменять мир и то, как живут люди, а затем, внезапно, болезнь поразила его бесподобный ум. |
| So how does that explain their ability to change, Walter? | Но как это объясняет их способность изменять внешний вид, Уолтер? |
| Ready to make a change, Julian? | Готов начать изменять мир, Джулиан? |
| An education campaign to encourage girls to attend school and change the family's perception. | кампанию в области образования, призванную поощрять девочек к обучению в школе и изменять существующие в семье взгляды. |
| Further, in the absence of a binding international agreement, a State would be free to repeal or change such legislation. | Далее, в отсутствие имеющего обязательную силу международного соглашения, государство могло бы по своему выбору отменять или изменять такое законодательство. |
| It is critical to ensure that unauthorized individuals cannot view or change respondents survey data at any point on the network between the respondent's computer and Statistics Canada. | Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы не имеющие на то разрешения лица не могли просматривать или изменять предоставляемые респондентами в ходе обследования данные на каком-либо этапе прохождения информации по сети между компьютером респондента и Статистическим управлением Канады. |
| Following further discussion of this issue at the fifteenth session, it was concluded that the Commission did not consider it necessary to change its previous decision. | После дополнительного обсуждения этого вопроса на пятнадцатой сессии был сделан вывод о том, что Комиссия не считает необходимым изменять свое предыдущее решение. |
| It was not necessary to change the wording of the clause itself but it would be helpful to flag the point in the explanatory notes to the text. | Нет необходимости изменять формулировку этого положения, но было бы целесообразно отметить это замечание в пояснительных примечаниях к тексту. |
| He saw no reason to change the text proposed by the Working Group, which was the same as the current text of the Model Law. | Он не видит причин изменять текст, предложенный Рабочей группой, который аналогичен существующему тексту Типового закона. |
| Pedestrians may cross a street only if doing so does not force drivers to change direction or speed suddenly. | Пешеходы могут переходить через дорогу только в том случае, если при этом водители транспортных средств не будут вынуждены резко изменять направление или скорость движения. |
| You can add new search engines, change toolbar preferences, display different sizes, shapes and styles for your browser's navigation buttons and more. | Вы можете добавлять новые поисковые машины, изменять настройки панели инструментов, выбирать различные размеры, формы и стили для кнопок навигации в вашем браузере и многое другое. |
| Note that when you create Connection Security Rules that you will have the option to change the settings on each rule from the defaults. | Обратите внимание на то, что когда вы создаете правила безопасности подключений, у вас будет возможность изменять параметры для каждого правила по умолчанию. |
| Skype reserves the right to change this fair usage policy at any time. | Skype сохраняет за собой право изменять данные ограничения в целях предотвращения злоупотреблений в любое время. |
| Nevertheless, since that book does not yet enter in the scientific circulation, we have decided not to change our formulations here. | Но поскольку эта книга еще не вошла в научный оборот, мы решили нашу формулировку не изменять. |
| We will not change the parameters of the pattern (rotation angle, scale, color). | У текстуры никакие параметры (угол поворота, масштаб, цвет) изменять не будем. |
| To solve the above mentioned problem, a simple solution is not to change each binary, but put the required functions in the corresponding library, instead. | Самое простое решение для вышеописанной проблемы - не изменять каждую программу, а поместить нужные функции в соответствующую библиотеку. |
| Gentoo Foundation, Inc. reserve the right to change these terms from time to time at their sole discretion. | Gentoo Foundation, Inc. сохраняет за собой право периодически изменять эти условия исключительно по своему усмотрению. |
| AKVIS Magnifier lets you change the size of an image within the range of 1 to 30000 pixels without loss in quality. | С помощью программы AKVIS Magnifier можно изменять размер изображений в пределах от 1 до 30000 пикселей без потери качества. |